共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
杨爱珍 《同济大学学报(社会科学版)》1995,(1)
一、引言德国大学入学语言水平考试PNdS(Prǖfung zum Nachweis deutscher Sprachkcnntnisse)对每个欲去德国留学、深造的中国人来说不是一个陌生概念。它是一项检验外国人德语语言水平的考试。知道PNdS者,必定也知道这项考试中的一个关键项目:课文复述(德语简称TW)。作为考试项目,它要求应试者听完两遍以后在规定的时间内书面复述出所听文章的主要内容。这就要求人们首先具有一定的语言基础(包括一定的语法知识,词汇量和相应的听力能力),其次是具有一定的概括能力。 相似文献
3.
留学德国的德语考试有两个,一是我们 国内的德语--德福考试,二是在德国的 DSH德语考试。由于在其语法上的性、数、 格现象,德语背上了世界上最难学语言的 "黑锅"。但我并不这样认为,其实,只要 知道难处何在,并以一定的方法去突破它, 那么,德语的难点还是可以迎刃而解的。 相似文献
4.
中国德语学习者在学习德语的过程中不仅受到汉语,也受到来自英语的促进和干扰作用,因此教师在授课的过程中要有意识地对德英汉三种语言在语音、词汇、语法等方面进行对比分析,使德语学习者从一开始就明了英汉对德语学习的正负影响,变枯燥的语言学习为快乐的对比分析,减少英汉语对德语学习的干扰,从而促进德语学习. 相似文献
5.
6.
叶向平 《郑州工业大学学报(社会科学版)》1997,(1)
德语和汉语属于两种不同的语系。现代德语有以下几个特点:1.语音较为简单,单词不须注音;2.词形变化复杂;3.词序灵活;4.句子结构广泛使用框形结构。与德语相比较,汉语的特点是:1.无词形变化;2、词序比较固定;3.广泛使用意合法;4.广泛使用无主句;5.广泛使用非谓语动词。 综合德汉两种语言的上述特点,我们认为,在德语教学中通过这两种语言的对比,可使中国学生更快更好地学习德语。本文试图就德汉比较的内容及在课堂教学中的作用做一些探讨。 相似文献
7.
8.
郭鼎生 《福州大学学报(哲学社会科学版)》2006,20(1):87-89
学习德语难,就难在德语动词是一种强变形文字,其动词语义内涵极其丰富与广泛。探索德语动词体的问题,可以进一步认识德语语义学、句法学、词汇学三者之间紧密的内涵关系,研究它可以帮助我们加深对德语语言现象的认识和理解,从而更准确学习、掌握和应用德语。 相似文献
9.
同济大学留德预备部(以下简称预备部)是国家教委所属的全国十一个出国留学预备人员外语培训部之一。她成立于1979年3月,至今已有三千多名学员在这里接受过德语强化教学后赴德语国家留学或进修。预备部的教学作风严谨,管理严格。国家教委每年将全国大部分派往德语国家留学、进修的人员选送到预备部接受德语培训,国家部、委以及全国各省市(除西藏自治区和台湾省外)的有关机构和高等院校也不断选派学员到预备部来,还有全国各地的自费学员也纷至沓来。预备部的教学有哪些特点呢?本文对此进行归纳,以期在德语强化教学界能起到交流呵促进作用。 相似文献
10.
张婧 《合肥学院学报(社会科学版)》2014,31(4)
语音学习是语言学习的第一步,德语也不例外。因为德语与英语同属印欧语系,语音学习方面有很多可以借鉴的地方,所以英德语音的比较在德语初学阶段也就显得尤为重要。从德语教学的角度分析探讨英德语音比较的实践教学方法,是减少英语对德语学习干扰,促进德语学习的有力措施。 相似文献
11.
目前中国庞大的留学生市场中92%为自费留学生。就留学而言,最大的拦路虎还是语言关。不少刚出国的留学生,因为语言关没过,无法上专业课;于是保留学籍,花费高昂的学费在当地语言班继续学习。所以,准备留学前,头等大事就是学好外语,使自己能熟练地听、说、读、写。 相似文献
12.
方智 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》2010,31(3):142-145
英语与德语联系紧密,如何帮助英语学习者更好更快地学习德语,成为语言之间对比研究的重点。语言内的象似性是把语言能指与所指联系直观展现出来的关键。本文从英语与德语的语言基础出发,通过分析比较得出以下结论:英语与德语在语音、形态及句法层面上具有相似性。 相似文献
13.
谢宁 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2012,(4):75-79
德语在其历史发展过程中始终受到外来语的影响。自英国革命以来,特别是1945年第二次世界大战结束之后,英语外来词大量进入德语词汇当中。德国历史上对于英语外来词的研究与争论迄今从未中断。英语外来词在被借入德语的过程中,需要按照德语词汇的要求进行融合。英语外来词没有破坏德语语言,恰恰相反,它们是对德语语言的丰富和补充。 相似文献
14.
《同济大学学报(社会科学版)》1995,(2)
同济大学由德国医生创办于1907年,办学伊始,就以德语作为教学语言,长期来培育了一大批我国老一辈熟悉德语的语言、医学、政法、自然科学和工程技术专家。1979年,经邓小平等八位副总理批示,同意将同济大学作为我国科技、文化、教育界对德意志联邦共和国联系的窗口。我校相继恢复和建立了德语系、留德预备部、德国问题研究所、科技德语中心等专门从事德语和德国问题的教学和研究机构。 相似文献
15.
16.
随着中德文化交流日趋频繁和深入,如何准确、恰当地把包含中国政治、经济和文化特色的中国特色词汇翻译成德语、使其在遵循译语语言原则的前提下尽可能保持原语的特色,不仅是一个重要的翻译研究领域,也是向德语国家传播中国文化的一扇窗口。介绍中国特色词汇德语翻译研究的现状以及存在的问题、探讨中国特色词汇德语翻译的必要性及可行性、剖析德语在吸收外来词方面的特点、结合实例分析中国特色词汇德译所采用的音译、音释并举、直译、译释并举、意译、移译、新造词等七大策略并区分其与中国特色词汇英译策略的差异,对于丰富这一领域的研究以及促进中德文化交流具有一定的理论意义和现实意义。 相似文献
17.
“对于那些想去德国留学的同学来说,德语关的门槛要比英语关难过。”上海莘远国际教育服务有限公司培训部周玉芳主任如是说。上海莘远国际教育服务公司培训部的德语培训项目自开办至今已经五期了,在232名学生中有95%学生通过考试,受到德国12所大学的认可。其中,有几期德语考 相似文献
18.
佤德语支属于南亚语系孟高棉语族,其语言具有VO和OV混合语序语言类型特征,属于前置语言。根据Greenburg的语言类型普遍现象,VO语序语言动词的否定词、助词、副词等修饰成份通常放在动词左边,从而使动词具有时态标引特征。在各类语言句法结构中,动词角色的参与项往往由其配价、论元等确定,动词的标引特征由动词的配价、论元参与项以及时态、语态等确定。在语言调查的基础上,分析佤德语支动词语义参与角色项、动词的标识性特征的具体表现形式,论证佤德语支的语言结构属性,揭示佤德语支动词的标引特征,确定佤德语支动词的显性语言类型特征。 相似文献
19.
熊燕 《西南农业大学学报(社会科学版)》2009,7(6):274-275
基于语言迁移理论,分析英语在德语学习中的迁移现象。笔者认为在德语教学中有目地的使用英语,发挥英语的正迁移作用,可以使德语习得者更快地、更有效地学习德语。 相似文献
20.
德语中英语外来词的构成及影响 总被引:1,自引:0,他引:1
王志科 《东北农业大学学报(社会科学版)》2010,8(1):69-71
由于经济的发展和文化的交流,德语中引入了许多英语外来词,对德语语言本身及其德语语言社会产生了很大的影响。这些英语外来词或完全借用,或根据德语的词法规格进行了改变。本文对德语中英语外来词的构成进行了分析,并对其产生的影响进行了总结概括。 相似文献