共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
阿拉伯-伊斯兰文化承上启下、连贯东西,它与多民族文化的接触长期、全面而深入.这种文化的交流与融合必定要反映在语言上,特别是语言的词汇层面中.每一次文化交流大潮过后,都会在交流各方的语言中沉淀下一层交流的印证--借词.在阿拉伯语和其他民族的语言中都沉积下了大量的借词.本文专门讨论阿拉伯语输出的借词. 相似文献
2.
本文从政治,经济,宗教,语言等各方面分析了阿拉伯伊斯兰文化从弱势向强势转化的过程及其对阿拉伯语传播的作用;探索了阿拉伯民族与被征服民族的历史渊源,阿拉伯语与闪含语系及其他语言的亲属关系及其对传播阿拉伯语的影响,同时还通过与我国北方少数民族建立政权,特别是满族入主中原后被汉文化同化的比较,进一步剖析了阿拉伯伊斯兰文化,阿拉伯语广为传播的原因。 相似文献
3.
阿拉伯语传播原因探析 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从政治、经济、宗教、语言等各方面分析了阿拉伯伊斯兰文化从弱势向强势转化的过程及其对阿拉伯语传播的作用;探索了阿拉伯民族与被征服民族的历史渊源、阿拉伯语与闪含语系及其他语言的亲属关系及其对传播阿拉伯语的影响.同时还通过与我国北方少数民族建立政权,特别是满族入主中原后被汉文化同化的比较,进一步剖析了阿拉伯伊斯兰文化、阿拉伯语广为传播的原因. 相似文献
4.
5.
阿拉伯语使用被动语态的频率相对其他语言较高。本文试从文化的视角对这种现象进行解析,从中认识阿拉伯语语法所显示的阿拉伯-伊斯兰文化元素,即阿拉伯语语法不仅反映出阿拉伯人受到的希腊哲学思维方式影响,也反映出伊斯兰教信仰及由此产生的认知世界方式对阿拉伯人恩维的影响。 相似文献
6.
7.
阿拉伯语使用被动语态的频率相对其他语言较高.本文试从文化的视角对这种现象进行解析,从中认识阿拉伯语语法所显示的阿拉伯-伊斯兰文化元素,即阿拉伯语语法不仅反映出阿拉伯人受到的希腊哲学思维方式影响,也反映出伊斯兰教信仰及由此产生的认知世界方式对阿拉伯人思维的影响. 相似文献
8.
大多数欧洲国家对阿拉伯语言、文化的教学研究十分重视,许多大学设有阿拉伯语专业和研究所。有些国家在中、小学里也教授阿拉伯语。为了发展阿拉伯语教学,几年前,意大利威尼斯城召开过题为“欧洲共同合作普及阿拉伯语言、 相似文献
9.
朱效斐 《青春岁月:学术版》2015,(3):233
阿拉伯——伊斯兰文化体系是世界四大文化体系之一,具有很强的综合性,它不仅继承了阿拉伯本土文化,同时也吸收、继承了其他民族的先进文化,是许多民族文化在伊斯兰教社会中融合而成的。在阿拉伯文化的形成发展过程中,舒欧比亚派对阿拉伯文化的作用是不容忽视的,它是阿拉伯这个民族融合体中被征服者对征服者特权地位所做出的反应。 相似文献
10.
《阿拉伯世界》1995,(3)
世界各民族在其语言文化发展过程中都经历了相互交流,相互补充,相互充实的过程,阿拉伯语也不例外,在产生与发展过程中不仅从各部落的语言而且从其周围民族的语言中吸取了营养。近现代还将世界发达民族语言中的许多词语阿拉伯化,变为己用,使自己的语言更加丰富多彩。 一、阿拉伯语是闪语系最高级语言之一,它的最大特点是使用灵活和派生词多,词义丰富,造词能力强,有隐喻的用法,这样就使阿拉伯语面对众多新鲜事物时能,兼容并蓄。采用扩充原有词汇的意义,扩大词义范围,使之具有科学技术工程方面的含义,这是构成阿拉伯语科技程术语的一个主要途径,也是多数阿拉伯学者所提倡的方法因为这样阿语便能承担表达现代科学、技术、工程、文化等概念的使命。 为说明阿语使用灵活、派生词多、有丰富的隐喻含义,我们以“打击”一词为例,它的派生词有:打过了、正在打、打吧、打人的、挨打的;其工具名词是球拍、球棒;还有毒打、斗殴、敲门、弹奏、打电话、动荡、摇晃、混合、竞争、混乱、不安、语无伦次、杂乱无章、征税、乘以、砍头、买空卖空、投机倒把、打破记录等;含隐喻的用法有:造币、打戒指、航行、觅食、奋斗、禁产、绝食、罢工、策划、多味、中暑、炮击、碾米、类似、相等、式样、举例、说明、脉博、关税、 相似文献
11.
12.
阿拉伯语对阿拉伯民族统一的作用 总被引:1,自引:0,他引:1
《阿拉伯世界》1996,(4)
阿拉伯语是阿拉伯人民的民族语言。尽管从东亚中心的两河流域到尼罗河畔直至大西洋沿岸的北非阿拉伯马格里布国家有着各自国家的不同方言,然而,阿拉伯语仍被认为是统一的民族语言,是跨越地区跨越国界相互了解、沟通思想的语言工具。阿拉伯国家在历史上有着悠久的种族、亲缘、近邻的关系,但是,阿拉伯国家直至伊斯兰宗教的兴起才开始有了共同的历史、团结的民族和统一的语言。阿拉伯语之所以能传播的一个历史解释是宗教缘故,这并不表示阿拉伯语自身不能生存。阿拉伯语不仅能作为宗教语言存在,而且给了操各种语言的穆斯林一个共同生活的语言环境。 阿拉伯文字是文明的财富,是修辞学的一大奇迹。集信仰、思想、文学、宗教于一书的《古兰经》是用阿拉伯文字写成的最伟大的阿拉伯语著作。无疑,我们会坚定不移地维护它,如同所有的文明民族、天神教教徒维护他们的经典著作和宗教语言一样。哈里发麦蒙曾清楚地说道:“如果那些外国的国王们向我们炫耀他们的经典著作和宗教语言时,我们就应该自地向他们展示无处没有、无时不在、人人会读、 相似文献
13.
1981年年底,阿拉伯联盟阿拉伯教科文组织在突尼斯召开了一次重要会议,约有二百名文化界著名人士参加了会议。大会主张恢复阿拉伯语及伊斯兰—阿拉伯文化在当今世界的地位,与会者一致同意建立“伊斯兰—阿拉伯文化发展国际合作机构”,该组织的宗旨是: 相似文献
14.
15.
16.
在教学过程中,教师的教与学生的学是在教师与学生的有效沟通中进行的。阿拉伯语教学是一门语言教学,语言教学对教学环境以及教学沟通的特殊要求,决定了阿拉伯语教学过程中对教与学关系的重视。本文试图在教学过程的大框架下。探讨阿拉伯语教学过程中对良好的教与学关系的构建 相似文献
17.
18.
1995年6月6日,是我国现代杰出的伊斯兰学者、阿拉伯语言学家和翻译家,已故教授马坚先生诞辰90周年。今天,我们在这里隆重集会,纪念这位知名学者,借以表达北大师生对马先生的一贯敬重之情,同时也是激励我们继承他所开创的阿拉伯伊斯兰学术研究事业,更好地为国家经济建设和文化、科学事业服务,为我国与阿拉伯各国的友好交流事业服务。 马坚先生一生从事阿拉伯语言文化教学和阿拉伯伊斯兰文化研究工作,数十年如一日,勤奋耕耘,成就卓著。1946年,北大聘请马坚先生到校任教,请他参与北京大学东语系的创建工作,并负责组建中国高等教育史上第一个阿拉伯语言专业。马坚先生以巨大的心血,开创性的努力,走出了艰难的第一步。此后,又有数代教师在他的领导下,同心协力,密切合作,使北大成为中国阿拉伯语言文化教学、研究事业的重要基地,为中国与阿拉伯世界之间在政治、经济、文化、教育等领域中的交流与合作培养大批人才,做出了应有的贡献。 马坚教授在教学之外,以巨大的精力从事学术研究。他在国内外发表的著作、论文等60余篇、部。其中最具代表意义的,是他的《古兰经》汉译本。《古兰经》汉译本受到国内外学者的高度评价,沙特阿拉伯将马坚先生的译本附同《古兰经》原文一同出版,发行到世界各地。它对操汉语的穆 相似文献
19.