共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
他曾游走于厨界、化妆界,在名嘴背后“压抑”多年的他,几年后以博客“食尚小米”现身江湖,在虚拟的世界打下了一片属于自己的时尚美食天地。如今,他正带领一个来自各方专业人士组成的专业美食团队为爱吃人士掏空心思做美食,把美食打造成真正的艺术品。 相似文献
2.
3.
4.
他曾游走于厨界、化妆界,在名嘴背后压抑多年的他,几年后以博客食尚小米现身江湖,在虚拟的世界打下了一片属于自己的时尚美食天地.如今,他正带领一个来自各方专业人士组成的专业美食团队为爱吃人士掏空心思做美食,把美食打造成真正的艺术品. 相似文献
5.
6.
7.
8.
苗野 《恋爱.婚姻.家庭:养生》2014,(6)
正1980年,殳俏出生于一个爱吃且会吃的上海家庭,家族里的每一个人都由衷地热爱美食。童年时代,殳俏的爷爷经常在餐桌上铺上格子方巾,为一家人准备简单的西餐,殳俏的奶奶会花上几个钟头去研究一道菜的做法,用老式的手摇机器为孩子们打冰激凌。所以从懂事开始,殳俏就觉得做菜是世界上最简单最美好的事情,读小学时就开始尝试 相似文献
9.
京坤 《中国妇女(英文版)》2014,(9):44-45
在世界的各个角落,一提起中国,很多外国人就想到中华饮食。海外很多唐人街的形成,与中国人钟爱自己的饮食文化有很大关系。源自于中国不同地域的美食在带给各国人民味觉享受的同时,也把其背后蕴含的风土人情潜移默化地传播开来。 相似文献
10.
11.
《中国妇女(英文版)》2010,(2):86-86
Old Station Restaurant
Located in a French monastery that was built in 1921, the nostalgic restaurant is a must for people who want to experience the atmosphere of restaurants in early 20th century Shanghai. 相似文献
Located in a French monastery that was built in 1921, the nostalgic restaurant is a must for people who want to experience the atmosphere of restaurants in early 20th century Shanghai. 相似文献
12.
13.
14.
15.
16.
17.
近年来,随着我国对外文化交流的日趋加深,例如像《舌尖上的中国》,《美食译苑》一系列的反映中国饮食文化的栏目受到人们的广泛追捧,可见中国饮食文化在世界的传播离不开英译。以我国风味小吃为例的调查发现传统美食的英译面临着拼写错误、语义模糊且漏译错译、没有照顾到文化差异等诸多问题。建议的解决方法包括:注重对风味小吃进行分类总结;在归纳总结的同时具体问题具体分析;翻译时注重东西方文化差异。 相似文献
18.
19.
《恋爱.婚姻.家庭:养生》2014,(5):36-37
人生应享受五味甘美辛亥革命元勋于右任老先生生前是一个热爱生活、善于享受生活的“长寿楷模”。尤其是他在饮食上的“求精求博”,更是卓尔不群。 相似文献
20.
如果将汉堡包、果酱、脆黄瓜等美食与竞争激烈的职场风云联系在一起,你一定感到很奇怪吧?其实,有些美食的烹饪或者吃法中也有奥妙,如果能仔细咀嚼其中的关联,你会发现它们的特性中蕴含了很多职场定律. 相似文献