首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言是文化的一个部分,每一种语言都反映着各自的文化,因而学习语言必须了解文化。在英语教学实践中,加强“文化导入”的必要性认识、明确文化教学的内容、途径及基本策略,才能提高英语教学水平。  相似文献   

2.
论外籍教师在外语语言教学中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言始终与一个民族的历史文化紧密相关。它是一个符号系统,是一个社会文化的载体。正因为语言是文化的一个组成部分,所以学习一种语言就必须学习这种语言所包涵的文化,在第二语言或外语学习过程中,母语与母语文化的影响和制约,往往成为学习者接受或吸收目的语言及其文化的障碍。要克服母语及母语文化在第二语言学习的过程中的干扰,外语教师就必须具备双重文化的理解能力,并在教学中对目的语言和母语进行适当的比较,以便学生了解两种文化现象的异同。由于操本族语的外语教师难对目的语言的文化有全面的了解和掌握,这就使得外语教学…  相似文献   

3.
外语教学中应有意识地进行文化导入,使学生通过了解该种语言的文化去学习语言。又通过了解语言背景去理解其文化,使两者相互促进。  相似文献   

4.
语言既受文化的影响,也反映文化,学习一种语言必须学习、了解它的文化。文化差异常常引起语言的歧义,所以在语言教学中要加强对语言文化背景知识的宣讲。  相似文献   

5.
语言与文化的关系是相互依存、相互影响的。通过从生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化五个方面对汉英语言中的文化因素进行对比分析,可以看出学习语言与了解语言所反映的文化是分不开的,理解文化必须了解语言,理解语言必须了解这种语言的文化内涵。  相似文献   

6.
随着时代的变革与发展,文化差异在外语学习中形成的障碍日益突出。传统的教学法已无法满足外语学习及交往的需要。因此,作为外语教学工作者,必须充分认识并了解母语及外语国家的社会文化,只有这样,才能)须利地完成整个语言教学过程。本文从词语、交际语言、翻译、阅读等方面就此进行论述。多年来,外语教学只偏重语言基础知识的学习,常常忽略了与其有着连带关系的相关文化的学习。如果外语教学与外语国家文化脱离,往往会使不同国籍的人说同一种语言时,产生感知上的差异。因此,要想全面地掌握一种语言,就要走出词汇—一语法—一句…  相似文献   

7.
随着语言国情学的产生和发展,人们逐渐认识到,要想把语言作为一种交际工具来掌握,就必须在学习语言的同时,了解该语言国的国情知识.通过外语学习所学语言国家的国情和知识有助于学生了解语言和文化的密切关系,了解所学语言国家的文化,还可以激发学生学习外语的兴趣,增强对所学语言的热爱和操该种语言的人民及其所创造的文化的尊重.  相似文献   

8.
对外汉语口语教学中谚语教学的重要作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
谚语作为一种口承语言文化现象在语言学上有重要的研究价值。它具有言简意赅、形象生动、质朴明快、含蓄隽永等特征和提高语言修养、传播中国文化等作用。留学生学习汉语谚语,可以深入了解汉民族独特的文化特征,及隐藏于语言背后的文化差异,对提高留学生汉语口语水平具有重要作用。  相似文献   

9.
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。学习一种外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,还要了解说这种语言的人如何看待事物,如何看待世界;要知道他们是如何用他们的语言来反映社会思想、习惯、行为;要了解他们的“心灵之语言”,即了解他们的社会文化。英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。  相似文献   

10.
人们在文化取向、价值观念、社会规范、思维方式等方面的差异会导致其编译码过程、语言和语篇使用规律、语篇组织结构等的差异。语言的意义离不开语言环境,要理解话语,归根结底要懂得语话人的整个文化背景和生活方式,语言和文化的关系是部分和整体的关系,语言是文化的组成部分。因此,学习英语的过程,就是通过英语这一语言工具了解、导入英语文化的过程。介绍目的语的文化知识,揭示潜在于语言结构中的文化内涵以及语言使用的文化规则应当成为语言教学的一个组织部分。  相似文献   

11.
语言的学习与文化知识的学习应是同步的。对于一种语言的习得和教学,不能离开对这种语言 所表现的文化内涵的了解。在英语教学中,应注意文化知识的导入。  相似文献   

12.
语言与文化密不可分,语言是文化的表征。在日语听力课程的学习中,缺乏日本文化背景知识,不仅会时刻影响听解能力的提高,而且会阻碍听者对说话人的态度、意图等深层意义的理解。由于中日文化在词意、语言表达习惯与行为方式、意识和价值观等方面存在差异,所以将文化背景知识导人日语听力教学中,不仅有利于学生通过语言来认识一种文化,而且可以使学生通过对文化的了解来促进语言学习。日语听力课程中的文化导入应遵循实用性、适度性、阶段性、系统性、讲授与诱导学生提高自学能力相结合的原则。  相似文献   

13.
语言与民族文化有密切联系。学习外语,不仅是掌握外语本身的过程,也是接触、了解另一种民族文化的过程。要恰当地使用语言进行交际,必须对所学语言国家的国情及语言文化有所了解。因此在俄语教学过程中应结合语言教学传授一定的俄罗斯国情和语言文化知识,使学生正确运用带有俄罗斯文化特色的词语。  相似文献   

14.
语言学习不是一个孤立的过程。任何一种语言都是由生活在一定言语使用区域中的人们在一定的语境下,通过口语或书面语形式相互交际而使用的.一种特定的语言总是和使用这种语言的民族或国家,以及其历史文化、社会背景等因素息息相关。任何语言都是某种文化的反映,有其深刻的文化内涵.我们可以把语言比作树木,把文化比作森林,如果只顾语言,而不了解所学语言赖以存在的文化,等于只见树木不见森林,就很难完全理解语言。人们常说一Tobebilingual,onemustbebicultural(要掌握两种语言,必须掌握两种文化)”就是这个道理。《大学英语…  相似文献   

15.
英汉两种语言中都含有大量文化意义的动物词和动物习语,对这些蕴含独特文化内涵的动物习语的学习,特刺是从相似性和差异性角度学习和了解这些动物习语,有助于掌握真实语言,提高语言能力和文化能力,达到跨文化交际目的。本文以实例形式比较英汉动物习语中的“似同实异”现象以了解差异,分析其原因,以对外语教学提供启示作用。  相似文献   

16.
语言与文化不可分割,语言是文化的载体,文化是语言的内容。理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。《圣经》不仅仅是一部经典的宗教著作,也是英语语言文化的源泉。在学习、交流和使用英语的过程中,我们不难发现《圣经》文化在英语语言中的渗透随处可见。本文从英美人名、地名、英语习语如成语、格言、日常词汇等层面阐述了《圣经》文化在英语语言中的渗透,指出广泛了解《圣经》文化有助于深入掌握英语,更好地与西方人交流。  相似文献   

17.
语言和文化之间是紧密相联、相互作用的关系。理解一种语言 ,需要了解与之相关的文化 ;同时 ,也可以通过语言了解相关文化。词汇是语言的基本要素 ,也是语言这个庞大系统赖以生存的支柱。从语言的社会功能看 ,文化差异在词汇层面上往往体现得最为突出 ,涉及面也最广。在英语教学中 ,需通过学习词汇 ,了解词汇所负载的文化内涵 ,培养学生的文化意识 ,从而提高综合应用语言的能力  相似文献   

18.
近几年,许多学者都指出,学习语言不但要掌握语言的本身,还应了解使用这种语言的民族文化;既要学习文化中的语言(languageinculture),也要了解语言中的文化(cultureinlanguage)。也就是说,应该充分意识到语言和文化间的相互作...  相似文献   

19.
语言和文化是不可分割的。语言是文化的一个组成部分 ,又是文化的载体 ,文化的传授和传播必然借助于语言。语言的学习不仅仅是对其语法规律的学习 ,还包括了对其所在文化背景的一系列惯例和准则的学习。脱离文化研究的语言学习和教学是抽象的、枯燥的、有时甚至会造成误导 ,因此 ,生命力也是有限的。缺乏对文化因素的理解 ,必定会影响学生对由此产生的情景的认识和理解。要真正了解这种语言 ,就必须了解产生、使用这种语言的特定的文化背景  相似文献   

20.
一、引言语言与文化密不可分,任何外语学习必然涉及到对目标语文化的学习。正如我国著名英语专家、教授胡文仲先生所说:“学习外语不仅仅是掌握语言的过程,也是接触和认识另一种文化的过程。”[1]新的《英语课程标准》中也特别提出:“接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解与认识,有益于培养世界意识。”[2]因此,在学习英语的过程中,不但要学习语言知识、语言技能,同时应了解英语国家的历史、地理、政治、经济、文学、风土人情、生活方式、价值观念等社会文化知识,增强对两种文化差异的敏感性,提高文…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号