首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
“高级口译”这张金字招牌在沪上可谓人尽皆知.白领、大学生趋之若骛。同目前我们接受的哑巴英语教育相比,高级口译更注重口语的表达和现场口译能力的发挥,强调考生在用耳的同时还要动口,所以获得该证书实非易事。据悉,近七年来.参加此项考试的人数已逾5万,但只有近6000人过关,通过率还不到1 5%。尽管如此,今年的口译考试场面依旧火爆,有数据显示与去年同期相比报考人数增长了91.3%。那么如何才能在芸芸考生中成为佼佼者?本刊记者走访了一些通过高级口译考试的幸运儿,请他们介绍自己独特的考证经验。  相似文献   

2.
考“高级口译”证书为什么“这么难”? “高级口译”及格率,几年来一般都在10%-15%,为什么会出现普遍被认为“这么难”的状况呢?这并不是考试委员会的刻意追求,而主要有二点: 一、既然是“高级口译”,那么证书的水准无论如何要达到大纲的标准,因此对考生达标的要求我们毫不含糊,尽管主考老师对有些屡试屡败的学生的确充满同情,但为了“高级口译”证书的名副其实,为了“高级口译”证书的健康发展,我们只能这样做。二、“高级口译”要求高不亚于专业英语八级考试,而考生虽然许多是英语专业的大学生、研究生,对“高级口译”的要求并不是很了解,比如说,“高级口译”考试笔试中比较难的阅读部分,要求考生阅读英、美原版报刊杂志,这要求是相当高的,还有就是听译部分,要求是当场听懂、当场用汉文译出,这是比较难,这在我们大学课堂里有时很难做到,尤其是不少学生英语表达交际能力较差。我们讲,既然是“高级口译”,表达交际能力当然是最重要的,离开“表达交际能力”的要求,还谈什么“高级口译”呢?因此,一个是要求高,一个是本身素质有缺陷,那么“高级口译考试这么难”的状况就出现了。  相似文献   

3.
进入21世纪,上海城市经济的快速发展吸引着成千上万的外商来沪投资,各类国际商务会议和文化会展日益频繁。在上海发展所需要的紧缺人才中,中/高级口译人才首当其冲。但是,在大批懂外语的人士中,精通口译和笔译的人才奇缺。《上海口译岗位资格证书》考试的诞生,大大激发了众多学生和市民提高英语技能的热情。近几年口译考试参加者猛增,已经通过大学英语四/六级考试的学生纷纷挑战口译考试,更多的白领也纷纷利用双休日参加各类口译辅导。2003年口译考试报名者突破两万人次,2004年3月报名考生更多达2.7万人,已经超过上海本地今年考研人数。“口译热”还遍及长江三角洲地区。  相似文献   

4.
院长寄语     
现代化、经济全球化、信息与网络时代的到来,世界各国之间“面对面”的交流日趋频繁,对人们的外语水平以及外语培训提出了更新更高的要求。学习外语已不仅仅是一个“日积月累”的过程,更重要的,学习外语要做到应用自如。上世纪90年代中期开发的口译专业系列培训与认证《上海市英语口译资格证书考试》,其高级口译、中级口译、及后来的基础口译作为紧缺人才工程项目之一,为我国外语学员如何适应形势发展,进一步学好、用好外语,开辟了一条切实可行的途径。口译培训的高层次和口译考试的高难度,保证了口译证书的高“含金量”,体现了培训学员和考生的高水平。  相似文献   

5.
报考2007年春季“上海英语高级口译证书考试”的考生人数与2006年春考的人数相比,增加约20%,与2006年秋考的人数相比,也有5%的增幅。这次考试笔试部分的阅卷工作已基本告一段落。本文拟对阅读部分的测试结果作一抽样调查分析,  相似文献   

6.
现状上海外语口译岗位资格考试项目是为适应上海浦东开发开放,培养涉外紧缺人才而推出的。来自上海市外语口译岗位资格证书考试委员会办公室的最新消息,上海外语口译考试自1995年9月开考以来,已有十多个年头。其中英语高级口译考试已举办24期,英语中级口译考试已举办21期,日语口译考试已举办19期。从历年情况看,每年参加口译考试的人数持续上升,最近几年更是以两位  相似文献   

7.
参加考试的人数创新纪录。2004年3月英语中/高级口译考试报考人数为2.7万余名,达到了开考以来的最高峰。考试项目在地域范围不断延伸拓展。来自华东尤其是“长江三角洲”地区考点的考生人数为4000余名,也达到历史新高。这表明了口译资格证书不仅在上海蓬勃发展,同时也在南京、  相似文献   

8.
随着口译人才的紧俏,考口译中高级证书的人开始多了起来,虽然最后拿到口译证书者大约在10%左右,而真正加入到口译这一行当中的人也只是极少数,但每年应考的人数却是有增无减.我就是其中的一位。通过一个阶段的学习,我总结了这套高级口译听力考试非完全攻略,仅供各位考生参考。  相似文献   

9.
“口译证书不是万能的,但没有口译证书是万万不能的。”这是近期流行在上海高校的一句话。那些想去外企工作的大学生已将口译证书当成现代职场通行证。我是在大学四年级时取得英语高级口译证书的。当时,我和许多刚进入大四的学生一样,将求职提上了议事日程。在制作简历时,我在获得证书一栏,加上了高级口译证书。  相似文献   

10.
2006年3月的昂立口译模拟考试,共吸引了近两千名学子参与。统计数字表明,参加昂立英语口译模拟考试的考生,英语口译考试通过率比其他考生高出20%多,而且在正式考试中考到了昂立口译模拟考试的原题。这是什么原因呢?  相似文献   

11.
英语高级口译考试的阅读部分分为选择题和简答题两部分(各占50分),主要考查学生最熟悉的阅读理解能力和写作概括能力。考试命题方式近似于其他考试的阅读部分。考生都知道,阅读是整个高级口译考试中得分的关键,与高级口译考试“两座大山”——听力和翻译相比,阅读相对而言更容易让考生树立自  相似文献   

12.
如今,越来越多的年轻人已经看到上海市外语口译岗位资格证书的“含金量”,每年报考英语口译考试的人数有增无减,英语口译考试已成为上海乃至全国外语考试的一个品牌“节目”。相比之下,日语口译考试虽然已经引起一些年轻人的关注,但是尚未热起来。这是什么原因呢?从上海乃至长三角地区对紧缺人才的需求看,英语口译和日语口译考试将有怎样的发展前景?就这些问题,笔者采访了上海市口译办公室有关领导和专家、部分口译培训机构人士及参加口译培训的若干学员。  相似文献   

13.
"今年春季,报考上海英语、日语口译考试的人数再度出现增长,超过了5.6万人,其中上海考生3.3万名、外地考生2.3万名。英语口译报考人数中外地考  相似文献   

14.
2006年英语高级口译笔试听力部分的整体难度不大。 1.“Spot-dictation” (填空听写) 这次考试的听写填空题文章的内容一改以往“学术派”的面孔,讲了一个企业优厚的员工待遇的情况,这为英语高级口译增加了不少生活气息。这样贴近生活的题材对于大多数考生来说  相似文献   

15.
“首届英语口译风采大赛”吸引我 我大二时曾在上海新东方学校读过高级英语 口译课程,并在随后的考试中得了222.5分的高 分。时过两年,即2005年的5月,还在读大四的 我,从一张精美的宣传单上,了解到上海新东方学  相似文献   

16.
今年上海市英语中、高级口译笔试部分考试已经圆满结束。在此,上海新东方学校口译教研组出于对广大考生的关心,特地对这次英语中级和高级口译笔试的听力、阅读和笔译考题情况作一分析,供大家学习参考。  相似文献   

17.
2003年,上海"新东方"学校在新东方教育科技集团的全力支持和上海市外语口译岗位资格证书考试委员会办公室的大力指导下,在集团内部首开口译系列培训项目。经过5年探索、实践和发展,目前该项目形成了基础口译、中级口译、高级口译、高级译员研修四大阶梯培训系列,已成为上海"新东方"最具活力和富有人气的旗舰培训项目。  相似文献   

18.
戚世远.现就读于复旦大学.即将赴香港大学求学.拥有骄人的学习经历:小学.初中均就读于世界外国语学校;高三获得大学英语六级96分:高考英语141分;科普英语竞赛获得二等奖.2005年9月参加英语高级口译考试.获得“昂立”英语口译考生第一名(232分).为此.就学习英语口译的话题, “昂立”口译项目  相似文献   

19.
随着中日友好往来活动的频繁和中日合资企业的增多,会日语口译已成为取得高薪的一把钥匙。小到一张报价单,大到一个国际会议,口译都是不可或缺的。在2004年上海市人事局开出的《人才开发目录》“世博紧缺人才”和“现代服务与贸易紧缺人才”两栏中排在第一位的都是“高级同声传译人才”,日语口译人才也包括其中。来自职场的信息反映,高级日语口译人才告急!正是在这样的市场需求下,上海推出日语口译资格证书考试项目。目前,日语口译培训已为一大批懂经济、擅外贸、善管理的专业人才提高日语水平创造了积极的条件。本期介绍的是上海特爱外语进修学院的日语口译培训情况,供学员选择日语口译培训机构时参考。——编者  相似文献   

20.
1995年,上海率先开发了英语高级口译岗位资格证书的考试项目,走到今天,她的成员壮大并成熟着。如果筹备顺利,该口译系列考试年内将再添“新军”。量大面广,适宜高二至大一学生参加,难度介于市通用英语等级考与中级口译岗位资格证书考之间的“英语口译基础能力考”可望于年底前后推出;1年前,由中国外语教育研究中心和北京外国语大学高级翻译学院共同设计并主持实施的北外英语翻译资格证书考试也不甘示弱,一口气将陆续向社会推出6种资格认证考试。令人喜悦的是,这项考试可望于今年10月登陆沪上,为本埠的考证族再添一个挑战自我实力的机会。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号