共查询到17条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
蔡燕 《西华大学学报(哲学社会科学版)》2005,24(1):74-76
委婉语是会话中交际双方为了达到理想的交际效果和个人的目的而采用的一种会话策略。文章通过语言实例 ,对英汉委婉语交际功能的相似性进行浅析 相似文献
2.
徐长扬 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2004,22(1):106-108
英汉两种语言均有大量的委婉语。它们既有相同之点,但更有不同之处。委婉语作为语言客观存在的一部分,折射出社会文化现象的一个侧面,反映出民族心理的历史沉淀和深层构建。研究英汉委婉语,对研究修辞学、跨文化交际和外语教学等都有启发意义。 相似文献
3.
4.
欧阳双龙 《湖南工程学院学报(社会科学版)》2010,20(2):39-42
语言交际是人类赖以维系社会和人际关系的重要手段,委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象.委婉语的使用有效避免了引起交际双方的不快从而损害双方的关系,因为委婉语具有避讳功能、礼貌功能、避俗功能、掩饰功能、劝诱等功能.了解其这些功能将有助于我们在跨文化交际中更加自觉和准确地使用语言,并且对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助. 相似文献
5.
金小梅 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2008,(12):57-58
委婉语是一种重要的修辞和交际手段,它具有协调社会人际关系的重要作用。本文通过实例对英语委婉语的交际功能进行探讨,并分析委婉语的变化和新委婉语的形成规律。这对于英语学习者进行有效的跨文化交际有很大的帮助。 相似文献
6.
黄瑞红 《江南大学学报(人文社会科学版)》2001,2(4):401-405
委婉语是世界各种语言中的普遍现象.笔者尝试用现代语言学的理论来分析委婉语的交际功能和表现手法.提出了委婉语"忌讳"、"礼貌"、"掩饰"的三项交际功能,列举了委婉语中较常见的十种表现手法.并在此基础上梳理了委婉语与禁忌语之间的关系.这对英语教学研究和英语言运用是有帮助的. 相似文献
7.
英汉委婉语的语用功能探析 总被引:1,自引:0,他引:1
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象,是调剂人际关系的一个重要手段。本文从语用的角度讨论了英汉委婉语的四种主要功能,即礼貌功能、自我保护功能、情感功能和掩饰功能。同时指出委婉语并不是一成不变的,应该动态地予以把握。 相似文献
8.
刘宇 《白城师范学院学报》2010,(2):59-61
委婉语是各种文化中都存在的一种表达方式,带有极强的民族文化特征。它像一面镜子,能够反映出形形色色的社会心理状态。国内外许多学者从不同角度对委婉语进行了研究。本文将用现代语言学的理论来分析英汉委婉语的形成规律及其交际功能,从而有助于在交际中恰当地解读和使用委婉语。 相似文献
9.
英汉委婉语的语用功能比较 总被引:9,自引:0,他引:9
谢遐均 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2004,25(6):387-390
本文通过英汉委婉语的对比探讨了委婉语的各种语用功能 ,指出委婉语是一种得体的迂回表达方法 ,在语言交际中十分重要和必要。 相似文献
10.
陈文华 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2011,(6)
语言是文化的载体,文化是语言的内容,语言和文化互为表里。东西方不同的社会文化背景,必然会产生不同的委婉语;而不同的社会语境,也决定了人们选用不同的委婉语。对英汉委婉语的文化内涵进行比较分析,有助于我们减少跨文化交际中的障碍与失误,促进中西方文化交流。 相似文献
11.
英汉委婉语语用功能的相似性研究 总被引:2,自引:0,他引:2
黄宏 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2006,24(6):93-96,126
从语用学角度对英汉委婉语进行对比,揭示出英汉委婉语在语用功能方面的相似性,都具有避讳、雅化、礼貌、掩饰及淡化和夸张功能。 相似文献
12.
委婉语是英语中最基本、最重要的辞格之一 ,它是温和、含糊和迂回的表达用语 ,表意形象 ,耐人玩味 ,益于调节人际关系 ,起着人们交际的“润滑”作用。本文就委婉语的常见构成方式 ,使用委婉语的社会心理动因和交际功能进行了分析、探讨 相似文献
13.
委婉语的产生与存在有其深厚的渊源,它既包括社会文化与政治的,又包括包括文学与历史的.本文试图从社会文化、政治、文学、历史等方面入手,来探讨英汉语言中委婉语的产生渊源. 相似文献
14.
讨论了功能语言学、语用学、跨文化交际、国际交流等学科涉及到的语言功能、会话含义、合作原则、礼 貌原则、国际交流“语境三分说”等语言学理论,分析了英语会话交际中语言形式所表达的语言功能、语用功能、 文化内涵、交际层次等方面,并提出了培养英语会话交际能力的对策。 相似文献
15.
张美君 《淮海工学院学报(社会科学版)》2011,9(17):78-81
委婉语是一种委曲含蓄、烘托暗示的语言表达方式。委婉语普遍存在于英汉民族的文化中,并反映在英汉语言中,它体现了语言与社会文化的相互关系。从社会文化心理学角度探讨了委婉语产生的社会心理根源及委婉语的社会功能,并通过具体例子对比分析了英汉委婉语的文化共性和特性。 相似文献
16.
高丽萍 《太原理工大学学报(社会科学版)》2001,19(2):27-29
通过对英汉两种语言委婉的比较,可以看出,无论是汉民族还是西方民族都有其各自的委婉语,在人类共同的一些方面,比如死亡、疾病等,他们有相同之处;另一方面,由于各自民族的文化背景、历史渊源及社会习俗等差异,在某些方面委婉语的使用就有较大差异.因此,在使用委婉语的过程中,要吸收西方好的委婉语以丰富民族语言文化. 相似文献
17.
英汉职业委婉语的委婉标记比较 总被引:3,自引:0,他引:3
通过语义分析可以认定英汉职业委婉语含有一个指称人的语素或名词作委婉标记。英汉职业委婉语的委婉标记从专业技术、职务、品位和性别等四个维度呈现出不同程度的共性特征,具有可比性。 相似文献