首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
语言是文化的重要载体,也是其重要组成部分,语言交际能力与社会文化因素有着密切的关系,并且受文化因素的制约。分析了对外汉语教学中文化因素的重要性,阐释了在文化导入过程中应该遵循的原则,并就如何在对外汉语教学中进行文化因素导入进行了理论探讨,以期望促进对外汉语教学的改革和深化。  相似文献   

2.
英汉招呼语比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
试从招呼语的称谓词、内容等几个方面对现代英汉招呼语进行比较  相似文献   

3.
重视文化因素在对外汉语教学体系中的价值,将其作为教学内容的重要组成部分加以强化,是推动和促进对外汉语文化教学研究向纵深领域和更高层次发展的关键。而要把文化因素完整准确地应用到对外汉语教学中,实现科学准确地传播中国文化、扩大中华文化的辐射力和影响力的最终目的,就必须按照学科发展的现实需要和时代要求,进一步拓宽对外汉语教学研究的文化视野。  相似文献   

4.
语言和文化密不可分,对外汉语教学既是语言教学也是文化教学。为了在对外汉语教学过程中,既能够从文化的角度来解释传授汉语言知识,训练汉语言语技能;又能够从语言的角度来宣传中华文化,弘扬中华文明,作者采取文献资料、对比等方法,从汉语的语音、词汇、语法三方面探讨了对外汉语教学中的文化因素,认为只有把语言知识、语言技能教学与与之相关的文化因素有机地结合起来,同步并进,浑然天成,才能取得良好的教学效果。  相似文献   

5.
略论对外汉语教学中的文化因素   总被引:2,自引:0,他引:2  
近几年来,随着中外交流的日益频繁,越来越多的外国留学生来中国学习汉语。在教这些外国学生学习汉语时发现,即使学生掌握了基本的汉语语法知识,并具有了一定的词汇量,在实际交际中常常不知所措,甚至出现一系列的错误。这是因为语言离不开所属的文化。外语教育专家认为,交际中的错误主要有两种:语言错误和文化错误,并认为后者的性质更为严重。语言学家沃尔森说过:在与外国人的接触当中,讲本族语的人一般能容忍语音或语法错误,相反,对于讲话规则的违反常被认为是没有礼貌的,因为本族人不会认识到社会语言学的相对性。也就是说,如果违背了非本语国家的文化习俗,就会冒犯对方,甚至引起文化冲突,造成双方感情上的不愉快。因而,对外汉语教学必须重视文化因素。  相似文献   

6.
论外语教学中的文化因素   总被引:4,自引:0,他引:4  
语言不能脱离文化而存在 ,语言和文化相互依赖 ,相互制约。本文通过分析高校外语教学中应注意的中西文化差异、背景知识、典故等文化因素 ,以及因此而导致的语用差异 ,旨在说明外语教学中文化教学应渗透到语言教学中去  相似文献   

7.
作为语言要素之一的文化受到对外汉语教学的重视理所应当,但对外汉语教学应该讲什么样的文化是学术界热议的话题。本文认为对外汉语教学中的文化教学在初级阶段应是文化因素的教学,对外汉语文化教学应遵从适量、适度、有代表性的原则,文化教学与语言教学的阶段相适应的原则,针对跨文化交际中的障碍把文化知识转化为交际技能的原则。  相似文献   

8.
论外语教学中的文化因素和文化移入   总被引:8,自引:0,他引:8  
外语教学,脱离所授语言的文化背景知识不仅是偏面的,实践证明也是有害的,它不利于学生交际能力的培养和提高。本文从外语教学中文化移入的必要性出发,着重论述了构成外语语言文化内容的各个要素,力图从语构、语义、语用和语体文化等4个方面构建外语教学文化移入的内容框架体系,并结合中国学生学习掌握外语的特点,对文化移入过程中应把握的几个原则、方法问题进行阐述。  相似文献   

9.
对外汉语教学除了是第二语言教学和外语教学外,还是一种特殊形态的文化教学,具有文化性质。对外汉语教学的文化性质,既体现在汉语的三个构成要素──语音、词汇、语法上,也贯穿对外汉语教学的全过程。所以,对外汉语教学一方面要教学生汉语知识,培养他们的汉语技能,另一方面,则要对伴随语言而来的文化现象进行诠译,舍此不能达到对外汉语教学的终极目的。  相似文献   

10.
尽管方位的表达在汉语的学习和研究中已是个老话题,但在对外汉语教学中如何导入方位文化的教学恐怕是近些年来的事。学习探究方位表达中的文化蕴含对于正确理解和掌握汉语及汉语文化势必会起到积极的作用。本文从文化认知的角度来探求对留学生如何进行方位文化和礼仪教学。  相似文献   

11.
在跨文化交际过程中,称谓词表达称谓者的情感、语气,体现交际者的身份并反映交际场合的特点。不同的社会文化必然对称谓词产生不同的影响,英汉亲属标准称谓词也概莫能外。本文拟通过英汉亲属标准称谓词的比较,探讨其差异,以免在跨文化交际中产生障碍。  相似文献   

12.
语言的得体与否离不开对社会文化的考量,英汉交际中应注意两种语言文化的差异性,掌握英语词汇的深层文化含义;教学实践中应注重英语教学模式改革创新,提高学生的交际能力.  相似文献   

13.
宋词是我国古代文学上一种具有代表性的文学体裁。宋词中的文化因素数量之大、种类之多,是一个不疑的事实。在全球化进程中,将宋词介绍给国外读者也是一种必然。其中的文化因素处理是个不可回避的问题。本文拟略论翻译中宋词文化因素的不同处理方法。  相似文献   

14.
一个社会的语言能够反映出一定社会的文化,而词汇作为语言的构建材料,理所当然地就成为了其文化的负载者。汉、彝、英亲属称谓词是汉、彝、英语言词汇系统中的重要组成部分,它们不仅仅反映社会的亲属关系,还积淀了民族文化不同的个性特征和价值观念。本文以汉语亲属称谓词做参照系,通过对汉、彝、英具有代表性的亲属称谓词作对比性地描写分析,旨在探索它们在宗族关系、长幼次序、背称面称的差异上反映的不同民族文化。  相似文献   

15.
称谓既是语言现象,又是文化现象.称谓词蕴含着一定社会文化信息.宁夏话里有丰富的“子”缀称谓词,而且独具特色,主要表现在:语义土,子缀的亲属称谓带有不亲敬的意味,非亲属称谓含有贬义的色彩;语用上,它们多用于背称;文化上,“子”缀称谓词蕴含了当地人的群体观念以及人们心目中的道德价值标准.  相似文献   

16.
本文在对英语教学重语言形式轻社会文化因素的现象进行分析的基础上,从语言与文化两者的关系入手就如何加强学生社会文化意识的培养进行了探讨。  相似文献   

17.
文化意识与对外汉语教学   总被引:9,自引:0,他引:9  
语言和文化的关系是一个不可分割的个体。人类语言一经产生,便深深地打上了文化的烙印,积淀着文化的内容,可以说它本身已负有“文化的使命”,无不沾染着浓厚的文化的色彩,在对外汉语教学中,首要的任务应该是给语言习得者建立一种文化意识,使他们认识到语言习得与文化习得的同步性以及不可分割性。其次是应该发现那些相异的文化涵盖符号,并通过对比、阐释等各种方式,把那些不同的文化涵盖渗透揭示给学生,使他们真正地学会并掌握汉语,而不是只使用汉语符号的准汉语  相似文献   

18.
本文旨在全面省察东亚现代化进程中的文化因素 ,以澄清当前在东亚经济发展研究中对文化作用的混乱认识。首先作者在理论上从分析社会发展的三个层次入手 ,认为经济现代化发展的关键是现代社会制度的建立 ,而文化伦理道德的因素对于经济的发展并无直接的阻碍或推动作用 ,它更多地是为经济发展和经济决策活动提供背景和活动场所 ,只起到间接的影响。本文并结合东亚经济起飞以及 1997年以来的东亚金融和经济危机情况进行了新的分析。最后 ,作者提出了东亚经济成功与失败对中国现代化的启示  相似文献   

19.
俄汉亲属称谓词在区分宗族与非宗族、血亲与姻亲、父系与母系以及长幼辈分、面称、泛化、派生词等方面存在着明显的差异。造成这种差异的原因主要是俄汉两民族宗法发展水平不同,生育观和生育数量不同,以及文化观念和社会结构等不同。  相似文献   

20.
英汉称谓语与寒暄语对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言交际中的日常用语与社会经济文化密不可分,它源于社会发展的实践,又受社会结构变迁和社会发展的影响。人际之间日常用语的变化直接体现着人与人之间社会环境和社会关系的变化。本文将从英汉社会与文化的差异来讨论英汉日常用语中称谓语与寒暄语的差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号