首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 687 毫秒
1.
时评作为评论当下最为热门的一种形式 ,其作用日趋重要 ,但也暴露出一些不足。就写作来说 ,其症结很大程度上可以归结为一点 ,即没有用事实说话。我们提出时评用事实说话主要基于三个方面的理由。首先 ,用事实说话可以减少偏见。其次 ,用事实说话有助于观点的内化。第三 ,用事实说话体现了求实的作风和科学的态度。当然 ,时评中的事实具有不同于一般新闻中事实的特点 ,同时时评用事实说话也有其特殊的表现形式。而判定一篇时评用事实说话水平的高下通常不是看记者通过选择事实和安排事实来准确把握观点的藏与露的关系 ,而是很大程度上要看时评对事实的展示能否有利于观点的传播和接受  相似文献   

2.
《杂字类编》是一部日本江户时代学习汉语的唐话辞书,收录了近30 000条汉语词,其中,主要是近代汉语口语词和方俗词,也有一些文言词和非纯汉语词,具有混合词汇的性质。究其原因,当与时代特征、编者的汉语程度和母语的干扰、辞书的实用性、语料来源有关。《杂字类编》所收汉语词,不仅词汇量大,而且涉及范围广,既反映了日本学者对当时汉语面貌的基本认识,也体现了近代汉语词汇体系的基本特征,具有重要的汉语史研究价值。收录的口语词和俗语词,不仅可以为近代汉语词汇研究提供新的语料,也可以与同时期的白话作品中的词语进行比较研究,为语文辞书的收词提供可资利用的材料;所收录的具有明显江南地域特点的方言词语,可为南京官话和江南方言研究提供珍贵材料,有助于汉语词汇史研究和明清官话研究的进一步深入。  相似文献   

3.
趣味语料在现代汉语教学中的使用   总被引:2,自引:2,他引:0  
趣味语料是有趣味的语言材料,包括语言文字游戏、幽默小品、笑话等。研究趣味语料在现代汉语教学中的使用,既有理论基础——即心理学、教育学的公理和新的语言观的提出,也有实用价值——即它可使现代汉语课变枯燥为有趣,变无用为有用,变难学为易学。趣味语料可以在教学过程中的不同环节使用。使用趣味语料,忌陈旧,忌到处用,忌反复用,忌不得体。  相似文献   

4.
现代汉语是高等师范院校汉语言文学专业的一门专业基础课,它的任务是培养和提高学生综合运用现代汉语的能力,为现代汉语规范化服务,也为将来从事语言文字工作打下坚实的基础。如何使现代汉语课发挥最佳效能,让学生终身受益,这一直是现代汉语教学工作者认真探讨的问  相似文献   

5.
语言文字规范化、标准化研究,尤其是面向信息处理的蒙古语言文字规范化、标准化研究是社会对语言学提出的迫切要求,也是每一个语言文字工作者所面临的亟待解决的重大问题。蒙古文信息处理工作在制定各种规范、标准方面非常滞后,这不仅直接影响目前正在进行的很多工作,而且对将来进行更高、更深层次的研究和开发必将带来诸多困难。从蒙古文信息处理目前的情况看,研制出一套面向信息处理的、具有较强通用性的蒙古语词语分类及标注规范是当务之急。  相似文献   

6.
新闻事实能反映、体现记者的立场与观点。新闻的特殊价值和独特作用,就在于它能通过报道客观存在的事实,以体现某个道理或观点,从而感染、影响受众。本文从此入手,分析了新闻用事实说话的作用和威力。  相似文献   

7.
文章以真实语料为依据,从结构、语义、语用三个方面对能产性极强的"想X就X"格式进行分析研究。通过分析发现其内部结构可根据X1与X2的异同进行更细的分类;其连用形式也有鲜明的结构特征;同时文章认为该格式的基本语义是体现动作发出者的主观意愿及其意愿的自由实现,同时具有强化说话人主观情态的语义特征和语用功能,并试图解释其缘由;最后文章还对格式的语用特征做了初步的考察。  相似文献   

8.
基于汉语大量的语料事实,文章对汉语“数量范围”的内涵及表现形式进行了分析,认为,汉语“数量范围”除了有常见的表达式外,还具有多种标记词,这些标记词有的可以“对”用,有的可以“叠”用,标记词的“对”用使范围更加具体明确,而“叠”用则对范围起到了确认或强调作用。  相似文献   

9.
概念隐喻理论认为,隐喻是一种“跨域映射”,“隐喻性语言是概念隐喻的表层体现”。汉语成语作为隐喻性语言,应该也是概念隐喻的表层体现。有人认为成语的意义是随机的,而Lakoff认为成语的意义并非任意的而是有理据的。笔者在研究中发现用汉语语料验证概念隐喻的文章很少,汉语成语的研究大都关注跨文化的相似与区别。本文从概念隐喻的角度阐明分析某些汉语成语意义与概念隐喻的关系,部分成语是有理据的,其意义是由普遍存在的并具有文化特异性的概念隐喻决定的。  相似文献   

10.
近年来,在自然语言处理领域,基于语料库方法重新复苏并引起了广泛关注。尽管这种方法在自然语言处理的许多领域中得到了成功的应用,如:词性标注和语音识别,但是用语料库方法在汉语切分阶段还没有获得理想的结果。而且用语料库方法获取的知识一般是用统计的数据给出的,使用这些统计数据来分析、理解自然语言很不直观。对于汉语切分,本文提出了基于规则的错误驱动学习,这种方法既可以利用大规模语料库,同时也能利用语言学家总结的语言学规律,并且使用学习后得到的规则重新调整切分语料能提高切分的正确率  相似文献   

11.
语言文字不仅在社会沟通、信息交流中起到重要的作用,更是民族精神的载体。语言文字的规范化问题,已经远远超出语言文字本身的意义,规范语言文字教育是爱国主义教育的一部分。通过对民族地区汉语教学中出现的不规范现象的分析,提出减少和避免不规范现象的对策建议。  相似文献   

12.
汉语高频词"也"所指代的概念为"大同小异",在不同的句式中此概念的语义分别为"异畴类同"及"同畴个异".这一"类同"的定位及程度由讲者自己判定.用概念整合理论对含"也"的自然语料进行分析,可以细致地拟构听者的动态认知过程."也"字既携带程序信息,也携带概念信息,听者通过前者的指引可以找到相关的后者.  相似文献   

13.
语言文字是文化的载体,语言文字工作是社会主义文化建设的重要组成部分。在世纪之交这一重要历史时期,社会主义市场经济的发展对语言文字的规范化、标准化提出了比以往任何时候都要高的要求。普及普通话和语言文字规范化的重要性、紧迫性更加突出了。1986年初召开的全国语言文字工作会议上,把大力推广和积极普及普通话作为新时期语言文字工作的首要任务。十多年来,语言文字工作取得了长足进展,为社会主义现代化建设事业做出了重要贡献。但我们也应看到,这与形势发展的需要还有很大差距,尤其是普通话的推广还是我们面临的一个长期性、复杂  相似文献   

14.
在语言交际中,功能性话语既表达了命题内容,也表达了说话人的主体意义。从交际的角度讲,说话人是交互主体,说话人意义在交际行为中通过语言符号得以体现。功能性言语这一现象同时涉及语言符号系统和语言交际两个方面。第一,说话人主体意义与命题意义不同。第二,功能性言语体现了说话人主体。第三,说话人意义体现在功能性言语标记语上。学术语篇中大量使用功能性言语,从中可以看到用做功能性言语标记语的词汇如何具有说话人主体意义。  相似文献   

15.
以史为纲,贯通古今.阐述了汉语发生发展的基本面貌是该书的一大特色.对汉语语法史的分期既不脱离社会发展史,又不完全受其束缚,以语言事实为根据,比较中见特点.在广阔的历史背景下分析语法史发展的原因.体现了汉语语地在不同发展阶段中所显示出的主要特点.关于动词词头问题.系词问题,被动式的产生和发展问题等,书中均有独到而新颖的见解.  相似文献   

16.
二十一世纪是信息化的时代,语言文字则是信息的载体,是社会交际的重要工具,同时也是民族生命的一部分。语言文字的规范与纯洁,必然打上国家文明程度的印记,体现着国家和民族的尊严。促进语言文字规范化、标准化是普及教育,提高文化,发展科学技术的一项基础工程,也是高师进行紊质教育的重要任务,对我国迎接二十一世纪的挑战具有深远的战略意义。  相似文献   

17.
最近由人民出版社出版的《德育环境研究》一书 ,是武汉大学思想政治教育系戴钢书博士承担的全国教育科学“九五”规划教育部重点课题的最终成果 ,也是人民出版社编辑的《新世纪学术文丛》系列丛书中的一本。该书中的德育是广义的 ,既包括道德教育 ,也包括思想教育和政治教育。在对这种德育环境的研究中 ,该书在广度和深度上都有所拓展 ,体现着青年学者在理论探索中所具有的勇气和创新精神。说它是在近期出现的研究德育环境的一部力著 ,这是符合事实的。该书中富有新世纪特色或具有理论深度和新意的部分究竟是哪些呢 ?我读后印象最深的 ,主要…  相似文献   

18.
赵元任先生所著的《中国话的文法》一书除了在学术方面对汉语语法体系进行了系统的描写与构建,其所展现出的学术精神也值得后人细细品读,包括对语言事实的重视、对待学问的理性态度以及跳出去跳进来的研究方法,也正是这些学术精神使得该书引起了汉语语法研究质的转变。  相似文献   

19.
《俄国革命》,苏州科技学院历史系姚海教授著,人民出版社2013年出版。这是一部实证研究与理论分析相结合的俄国革命史专著,通过对大量俄文文献档案的梳理和分析,揭示了以往鲜有涉及的诸多事实,弥补、修正了对俄国革命史认识的缺失和偏差。该书改变了通常以布尔什维克党的活动作为阐述  相似文献   

20.
缩合是英语口语体典型的语言特征之一,这一现象在翻译文本是如何体现的?研究以葛浩文《呼兰河传》初译本和自我重译本为语料,对比两译本中的缩合现象,探究译者自我重译的特征。研究发现:重译本中缩合现象出现频率更高,形式更丰富,更贴近原创英语的特征和使用规范。重译中缩合形式使用频率升高与目标语规范和期待规范有一定关系,是目标语规范化与译者主体性共同作用的结果。译者自我重译呈现出明显的翻译规范化特征,体现了译者在翻译过程中既“忠实”又“为读者考虑”的翻译思想。   相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号