共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
<诗经>的早期创作形式是口述文学,"套语"是<诗经>口述创作时期的基本形式,"引语式句法套语"则是<诗经>早期创作所遵循的"套语"形式之一.<诗经>的"引语式句法套语"共表现为八种形式,在早期创作时,<诗经>口述歌诗的创作,既有对这八种形式模式上的遵循,又有相互的灵活运用,表现了中国诗歌创作由口述文学向书面文学过渡的特征. 相似文献
2.
王娟 《河北工程大学学报(社会科学版)》2015,32(4):122-125
准直接引语是一种重要的人物话语方式,它作为一种修辞兼句法手段被广泛地运用于文学作品中。准直接引语是典型的双声语的代表,它是一种混合了作者-叙述者与人物的主观意识的话语叙述方式,它很早就引起学者们的研究。通过对中外学者有关准直接引语研究的综述,希冀对后继引语研究者具有一定的启迪与帮助。 相似文献
3.
4.
宋淑敏 《佳木斯大学社会科学学报》2009,27(2):148-150
拒绝是威胁听者积极面子的言语行为,因而要采取各种策略进行补救。外贸函电的拒绝策略分为直接策略和规约策略。规约策略由于同时遵守了合作原则和礼貌原则,从而减少了对于对方面子的威胁,因而在外贸函电中被广为使用。 相似文献
5.
杨吉风 《长春理工大学学报(社会科学版)》2008,21(6):86-91
每个词汇项都有各自不同的特征,句法信息与特定词项的特征关系密切。普遍语法在二语习得中是可及的,二语习得者通过习得某些词汇形态,进而逐渐熟悉语类特征,从而成功习得在句法层面上的某些形式特征。 相似文献
6.
中国人面子"软",对于别人的"不情之请"很难做到像西方人那样洒脱果断地说"NO",即使是情理上本该拒绝的,也常常思前想后,字斟句酌,惟恐言辞伤及对方的面子.到头来,弄得自己反倒像是向对方提出了不情之请. 相似文献
7.
英语广告的语言在词汇、句法、篇章上有其独特的语言特点,从语言的意义、风格以及功能去分析,可以发现广告英语的共性以及广告英语在不同类型广告中的特殊性。 相似文献
8.
现代汉语“貌似”由古代汉语跨层非结构短语发展而来,其词汇化过程经历了一个比较漫长的时期,描写其在各个历史阶段的发展状况可以看出“貌似”的词汇化产生发展的动因.其词汇化发展的主要因素可从句法、语义和语用三方面来解释.句法位置上处于句首,语义上隐喻中不同认知域之间的映射以及背景图形的凸显作用,语用上的语用推理都是导致其词汇化的动因.完成词汇化的“貌似”继续发展,词义更为虚化,反映了跨层非结构短语词汇化的特殊性. 相似文献
9.
本文指出影响学生阅读理解能力的因素中,词汇和句法知识占较大比重,而语篇知识、阅读策略、背景知识及阅读量也在一定程度上制约着其阅读理解。 相似文献
10.
陈勇 《暨南学报(哲学社会科学版)》2011,33(1)
通过句法分布、语义变化、语篇功能及范畴转移等方面考察,数词在非范畴化过程中主要有以下几种表现:句法分布特征的扩展;语义丧失、转指、抽象泛化;语义、语篇功能被强化.非范畴化的结果必然带来范畴转移,而以词汇化或语法化为手段在词汇层面所遗留的痕迹成了这种"转移"最有力的佐证. 相似文献
11.
12.
13.
计算机英语的专业术语主要通过旧词新义、新创词、缩略词等途径组成,同时采用了较多的专业词组。在句法结构上大量使用被动结构、There be句型、It句型、陈述定义句以及含有名词化结构的句子。从词汇和句法角度分析了计算机英语的主要特征及其汉译方法。 相似文献
14.
张霞 《高等函授学报(社会科学版)》2001,14(6):15-18
英语命题作文中的"四个不知"反映出学生学习策略和应试策略上存在的欠缺.本文从词汇、句法、段落和篇章四个层面上分析"四个不知"的表现及其根源,试图提供一种便捷的解决方法. 相似文献
15.
16.
杨玲 《四川理工学院学报(社会科学版)》2001,16(1):48-51
在汉语的词汇中,动宾式动词数量较少,普遍的看法是动宾式动词在句法上一般不带宾语.但是作为动词,与宾语的关系始终是密切的,而且,现实语言生活也表明,动宾式动词带宾语日浙趋多.通过对这些现象的描写,我们可以看到,动宾式动词与宾语的相互选择、相互制约所构成句法形式,以及由此体现出来的相容性. 相似文献
17.
英语形容词就其词汇意义而言可分为两大类 :静态形容词和动态形容词。两者在句法意义及语义上有许多不同 ,因此 ,对形容词所具有的静态和动态句法和语义特征的研究分析有助于英语教学和英语的实际运用。 相似文献
18.
英汉国俗语义的等效翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
翻译作为不同文化间思想交流的主要手段,除注意准确选词、使用合适的句法形式外,更应注意积淀在词汇上的历史文化、民情风俗、地理环境等文化色彩语义,即国俗语义。只有对词汇国俗语义的等值转换,才能最大程度地减少因翻译带来的信息差,尽可能做到等效翻译,来更好地促进文化间的交流,实现翻译的真正价值。 相似文献
19.
20.
"词汇化"是语言演变过程中一个非常重要的现象,"V+P"结构的词汇化属于"非短语的词汇化",其词汇化的整合机制可以解释为句法演变的后续变化。"V+P"结构成员词汇化的模式为:语素间结合紧密、具有不可扩展性;韵律上形成一个音步、有适度的词长;释义方式模式化等。"V+P"结构尚处在演变当中,该结构使用频率高、能产性强,演变的趋势是向着复合词的方向发展。 相似文献