首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
感叹句语气结构与表情   总被引:1,自引:0,他引:1  
语气结构是句子构成的必备构件,它同句法结构、语义结构同样重要,有时,其重要性要超过句法结构和语义结构,因为由单词转换而成的句子,就只有语气结构。语气结构是由语调或者是由语调加语气词构成的。语调是一种重要的表情手段,语气词是一种表情词。感叹语调是感叹句的必备构件,感叹语气词是感叹句构成的必备构件之一。感叹语气结构句,具有极强的表情作用。  相似文献   

2.
在关联翻译理论的指导下,分析苏州旅游英语翻译中存在的问题,将苏州园林中建筑的命名作为专有名词进行分类,从影响最佳关联性的两个因素:语境效果和认知努力入手,研究其翻译策略,旨在更好地指导旅游资抖的翻译实践,从而实现借助旅游推广和传播中国传统文化的目的.  相似文献   

3.
感叹句是四大句子种类之一,在语言交际中发挥着独特的作用。法语和英语感叹句之间存在着异同,在教学实践中应有意识地归纳并总结,并科学地进行分析比较,主动引导学生用法语和英语分析比较的方法;应积极运用语言迁移理论,利用其相同点,发挥英语正迁移作用,促进法语感叹句的学习,提高学生自主学习和协作学习的能力,帮助有英语基础的法语学习者收到事半功倍的成效。  相似文献   

4.
关联理论与英语学习   总被引:1,自引:0,他引:1       下载免费PDF全文
Sperber和Wilson从认知角度对语言交际进行了探讨 ,提出了非常有影响的关联理论 ,关联理论认为语言交际是一个认知过程 ,关联是认知的基础。结合语言教学中遇到的言语实例分析了促成关联的两个因素 ,揭示了关联理论框架对英语学习的指导意义。  相似文献   

5.
本文以关联理论为框架,从最佳关联、语境效果、处理努力三个角度,对经典影片《泰坦尼克号》的部分中文字幕进行了简要评析,探讨了关联理论对影视字幕翻译的借鉴和指导作用。  相似文献   

6.
关联理论下,诗歌是可译的。译者作为原文作者和译文读者交际的桥梁,为了保证交际的成功,必须传递最佳关联性。以《鹿柴》为例,在对原诗理解的基础上,从影响关联性的两个因素方面对其译诗进行分析。  相似文献   

7.
事物的分类标准一定是唯一的,否则就会导致分类的混乱或者类别的复杂化。句子语气类型的双重标准导致了不同类型之间的纠结。本文仅以语气类型中的感叹句为例,探讨感叹句与其他类型的纠结,从而分析感叹号使用中出现的不同功能及独特的使用特征。由于分类标准的双重性,不同的语气类型也具有明显的个体特征,本文作为补论。  相似文献   

8.
关联理论是从认知的角度对交际的新的阐释,它为汉英旅游翻译提供了新的视角。关联理论这一语用学理论的核心是最佳关联,对汉英旅游翻译有很好的阐释力。在把汉语旅游文本翻译成英语时,译者要考虑英语读者的认知环境,使他们只要付出最小的认知努力,使他们以最小的代价尽可能多地获取最佳语境效果。该研究视角是在关联理论的基础上尝试性构建出的,其旨在研究汉英旅游翻译过程中译者大脑思维运作的动态过程,描述了译者如何与原文作者和英语读者在汉英旅游翻译中进行跨文化交际。这一尝试性研究涉及译者的思维能力,试图通过关联理论给汉英旅游翻译提供新的阐释。  相似文献   

9.
翻译标准与原则问题一直是翻译界争论的焦点.文章从认知语言学的角度,根据斯珀伯和威尔逊(Sperber&Wilson)的"关联理论",通过对翻译过程中影响译者对原文理解与译文表达的重要因素之一--"认知语境"进行分析,探讨翻译标准的原则问题.有关翻译标准与原则之争实质上是从不同角度看待翻译标准与原则问题,是在"认知"与"表达"上的不断争论与妥协.翻译受诸多因素的影响与制约.认知程度的不同决定翻译的水准高低,表达方式的选择取决于认知的差异.从"认知"角度来说,对于同一事物的认知,存在个体差异,翻译似乎无确定的标准,然而,归根到底,译者在"认知"基础上采用何种"表达方式"不能离开"准确"和"忠实"这个根本."准确"是对译作的效果而言,是相对的,"忠实"是对译志的态度而言,是绝对的.  相似文献   

10.
“好”字感叹句是指由“好”或含“好”的结构带上感叹语调(或表示感叹的语气词)构成的句子。《元曲选》宾白中“好”字感叹句数量多,可以分为七种类型,其结构形式不同,语用上也各有特点。  相似文献   

11.
通过对关联理论的回顾,使我们更加明白了其优点与不足。同时我们认为话语的理解除了认知因素之外,还需考虑社会、文化价值观以及非言语行为等综合因素的作用。  相似文献   

12.
在对语言与交际的关系作简要评述之后 ,对斯波伯和威尔逊提出的关联理论及明示 -推理交际模式作了详细的介绍和分析 ,着重强调语境在言语理解中的重要作用。要理解话语就要找关联 ,要使话语具有关联性就得依赖语境。最后应用关联理论对语言教学实践中如何提高语用能力、加快言语解码速度提出了几点看法  相似文献   

13.
在语段推导理论中,语段的强弱将影响推导的流程。因此,由强语段vP构成的感叹句与由弱语段vP构成的感叹句的推导略有差别。由于表示感叹语势的C只具有边缘特征,感叹句不存在助动词移位删除C时态特征的情况。另外,wh-成分不能做感叹句主语是由于wh-成分获得的时态特征移位后得不到删除所致。  相似文献   

14.
从关联理论看语境的特点   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章从Sperber和Wilson的关联理论出发,探讨语境在交际过程中的特点,即语境的动态性以及可选择性.和传统的语用学观点不同,关联理论认为语境是动态的,不断变化的.在交际过程中需要对语境进行选择.  相似文献   

15.
阅读作为言语交际模式的一种,是作者和读者之间的动态交际过程。关联理论,从认知语用的角度,对此能做出合理的解释。本文以具体的英语阅读文本为分析对象,运用关联理论,探讨了在文本阅读中如何取得语篇语境效果。  相似文献   

16.
关联理论指出交际是一个明示推理过程。广告是一种特殊的交际行为,其目的是在很短的时间内引起消费者的注意,因而使用双关语成为吸引广告受众注意力的语言策略。本文从语用学关联理论的角度,结合中英文商业广告双关语实例,浅谈:(1)广告双关话语及其语境的关联程度对广告语境效果的影响;(2)英、汉广告双关语是如何通过注意力吸引策略作用于广告受众,并使其获得最佳关联的。  相似文献   

17.
根据系统功能语言学的观点,不同的形式承载着不同的意义,形式因其所实现的意义而获得,而不同的意义必然会在形式上有所体现。首先,本文描述了现代汉语感叹标记词及其入句条件,并从感叹句的态度性和结构功能角度勾勒了汉语标记性感叹句系统,并以此来解读其所实现的人际功能,即价值赋予的主观性和邀请读者共享情感。   相似文献   

18.
诗歌翻译如果要取得最佳语境效果必须使得原作和译文达到最佳关联.通过介绍关联理论及其与翻译的关系,阐明了该理论中的直接翻译和间接翻译特别是"弱势暗含"对诗歌翻译所起的作用.在此基础上,选取《白朗宁夫人爱情十四行诗集》的汉译本为语料,分析探讨该译本中的特殊语言结构和表现手法,结合关联理论进行阐释,证明了关联理论对于英诗汉译这一特殊的语言交际形式具有很好的解释和指导作用.  相似文献   

19.
关联理论在外语阅读教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
关联理论对指导外语阅读教学,提高阅读技能都具有重要的理论参考和实践意义。从关联理论看,阅读理解也是一种语言交际活动,是读者从明示信息来推导作者的信息意图和交际意图的过程。在阅读教学中,教师应有意识地向学生传授关联理论的相关知识,指导学生在阅读过程中如何运用关联理论进行推理,进而提高他们的语用识别能力。  相似文献   

20.
本文试图运用 Sperber和 Wilson的关联理论 ,从实例入手 ,从认知语用学角度分析作者如何通过词汇手段 ,以明示的方式向读者传递意图 ,在读者与作者之间建立联系 ,改变读者的认知环境 ,获得一定的语境效果 ;以及这些词汇的运用又是如何帮助读者更有效理解和鉴赏作品  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号