共查询到20条相似文献,搜索用时 484 毫秒
1.
2.
《青春岁月:学术版》2013,(5)
随着私家车普及率的提高,作为汽车文化之一的车贴语言层出不穷,成为有车族彰显个性的新形式,所以对个性车贴语的解读,有助于帮助我们更好地理解这种新兴的流行语。本文从语用学范畴研究个性车贴语,对其语言特点、语言规则运用利奇的礼貌原则和奥斯汀的言语行为理论分别进行分析,促进个性车贴语在语用学范畴内的研究。 相似文献
3.
口译是一个复杂的认知过程,主要包括源语听辨理解、短期记忆、翻译转换和译语表达四个步骤,这些需要译员处理好主观、客观等多方面的变量。本文从口译教学初期听辨理解角度进行分析,就语言学习者听力理解特点和译员听辨理解特点进行了对比,然后提出了从语音听辨到语流听辨、从听词到听意、意群切分等几个听辨理解的技巧策略,帮助英语专业学生转变个人的听辨习惯,更好地从语言学习者向译员身份过渡。 相似文献
4.
Verschueren在语言顺应论中提出语言的使用是一个语言选择的过程,在语篇中使用模糊限制语也是作者为了顺应各自领域的准则而选择的一种语言策略。文章拟借助语言顺应论来研究四种不同体裁文章中模糊限制语的使用情况,并从模糊限制语的语言形式和语用功能两个方面探析不同体裁文章中不同类型模糊限制语的使用是否存在着差异?如果存在,从语言顺应论的角度如何解释? 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
10.
汉语禁忌语和委婉语是一种常见的民俗语言现象,渗透在中国人生活的方方面面.语言禁忌的产生及发展反映了人们对语言的使用心理,本文试从大众心理承受能力、尊重心理和愉悦心理探讨禁忌语和委婉语的历史发展流变,以期在社会交际中,把握语言禁忌发展问题的主趋势. 相似文献
11.
12.
13.
14.
二语习得理论针对二语习得环境而提出,在我国外语教学中影响较大的当属Krashen"输入假说"。它强调可理解的语言输入在语言习得中起着至关重要的作用,对我国外语教学产生了积极的影响。但"输入假说"未能涉及语言输出在二语习得中的作用,输入后的语言吸入情况必然从输出的语言中得到反应和验证。Swain对"输入假说"做出了补充,提出了"输出假说"。她认为单凭语言输入不能保证语言的成功习得,语言学习者在接受语言输入的同时,应进行语言输出活动,两者交互作用才能确保语言习得的成功发生。本文探讨了"输入假说"和"输出假说"怎样作用于二语习得,并依据"输入—输出假说",提出一些关于如何促进学习者在二语习得"输入—输出"方面的策略。 相似文献
15.
《青春岁月:学术版》2013,(17)
从20世纪50年代以来,语言迁移研究一直是应用语言学、二语习得和语言教学研究的一个重要课题。母语对第二语言的习得的影响和作用也一直是二语习得领域一个颇有争议的论题。本文将通过对以往语言迁移研究的述评,着重从语言迁移研究的不同层面对中国学生在英语习得过程中的语言迁移现象进行系统的阐述和评述。 相似文献
16.
普通话水平测试的第三个测试项是"朗读短文",其目的是测查应试人使用普通话朗读书面作品的水平。不但要测查应试人的声母、韵母、声调发音标准度,还要测查应试人的音变、停连、语调掌握度及语流行进畅顺度。 相似文献
17.
语码转换是指人们在同一次对话或交谈过程中,由一种语言或变体转换成另一种语言或变体的语言现象。最近三十多年来,语码转换在西方语言学界受到了多方关注,研究者们从社会语言学、句法学、语篇分析和心理语言学等学科领域,探讨双语社会自然语言交际中第一语言和第二语言之间或标准语和方言之间语码转换的社会心理动机、语用功能、句法结构、语篇模式、心理过程等。笔者以大学生日常口语交流为研究目标,通过三个月的观察,记录,以采访和录音等方式,在顺应论的理论框架下对收集的语料进行定量和定性的分析,旨在揭示大学生和研究生的语码转换动机。 相似文献
18.
现代语篇分析逐渐从表层语言研究转向深层语篇语义的功能解释。于是重在研究交际目的和语言策略的体裁分析受到语言学家的重视。本文从关注人际语法隐喻在体裁分析中的作用出发,着眼于广告语篇,尝试着把人际语法隐喻作为一种语言策略,阐释其不仅是广告语篇的一种语言特色,而且对广告目标的实现有着重要的贡献。 相似文献
19.
《青春岁月:学术版》2013,(22)
英语专业精读课一直以培养学生语言的综合运用能力为目标,而传统精读课教学则重视语言本身而忽视文章的全面分析讲解,不利于培养和提高学生的综合能力。而语篇分析相关理论的运用则是将语言分析和篇章分析有机结合起来的一种知识传授与能力提高的教学方法,本文将从分析语境、语篇信息和语篇结构几个方面来讨论语篇分析理论在精读课教学中的应用。 相似文献
20.
向外国学生讲授阿拉伯语的课程应当从何入手?这是每个阿拉伯语教师反复思考的问题。美国犹他大学教授萨米·厄亚迪博士和纳吉布·加利兹博士在阿拉伯国家教科文组织出版的语言研究学术刊物《阿拉伯语》第八卷上就这个问题提出了一个新见解,译述如下:现代语言学理论的核心是:语言是第一位的,而文字,则只是记录语言的符号。根据这个理论,现代的阿拉伯语教学应该建立在讲究实效、符合阿拉伯语言现实的基础之上。 相似文献