首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言具有三个元功能:概念功能、人际功能和语篇功能。本文以习近平总书记会见全国第一届文明家庭代表时发表的演讲为素材,研究本次演讲如何通过主位结构和衔接系统实现语言的语篇功能。  相似文献   

2.
本文拟以功能语法,语篇功能理论中的主位系统理论为分析框架,分析体育评论性语篇《意甲天下》的主位及主位推进模式的特色,体现语篇对主位各维度选择的限制作用,提出其在这方面的优点,以对其他语篇提供借鉴。  相似文献   

3.
韩礼德建构的系统功能语法为语篇分析提供了理论依据。语篇涉及许多方面,本文以阿瑟·哈莱的一部小说《旅馆》的节选——Blackmail一文为语料,用实例的方式分析文本中出现的6种衔接手段,说明其在整个语篇中发挥的功能。  相似文献   

4.
郑松 《现代交际》2014,(2):23-23,22
在一定的语境中,语篇的主位推进模式与语篇连贯是相关联的。本文介绍了主位推进的主要模式并分析其主位推进模式是如何推动信息的传递,促成语篇的语义连贯的,旨在探究主位推进模式的运用对于文章理解的帮助,加深我们对语篇的主位推进模式的理解,将此种模式应用于语篇构建。  相似文献   

5.
在新闻语篇中要求语言客观、准确、简洁。但是,新闻语篇中也存在不少的模糊限制语。这是因为对新闻报道准确性和客观性的要求,模糊限制语的使用是不可避免的。模糊语在新闻报道中的使用,不仅可以增强新闻的可信度,还可以使读者对所报道事件的看法不会受到干扰,保护事件中当事人的个人隐私,使新闻报道者减轻或避免由于报道失误而受到的批评,维护新闻报道者和读者的面子。笔者从语用的视角对新闻语篇中的模糊限制语进行了深入的研究,这对于新闻语篇的写作和阅读具有一定的理论和实践意义。  相似文献   

6.
洪波 《现代妇女》2014,(7):273-273
本文探讨了主位推进模式理论在语篇分析中的应用。在一定的语境中,语篇的主住推进模式与与语篇的连贯是相关的。本文以一篇记叙文为例,分析主位推进模式是怎样推动信息展开的,并促成的语篇的连贯。  相似文献   

7.
阅读对第二外语学习者而言是最有效和最主要的语言输入途径之一。在过去几十年,随着心理学、语言学及教育学的发展,培养和提高学生的阅读能力成为许多教育工作者关注的焦点。而在传统的教学模式中,阅读教学的重心在于语法、词汇和长句的分析,并没有真正发展学生综合运用语言的能力。而语篇分析理论中关于语篇宏观分析理论以及语篇衔接理论对培养学生在交互阅读模式下提高阅读综合能力提供了理论依据及实践基础。  相似文献   

8.
本文分析了主位模式在英汉新闻语篇中的应用。经过分析和比较,本文认为英汉新闻语篇在主位模式的使用上都是无标记主位多于有标记主位,单项主位多于其他主位,话题主位最多。但是汉语语篇出现了主位前置这一英语中没有的现象,而且英语报道中标记性主位和无标记主位相差不多而汉语报道中两者相差悬殊。  相似文献   

9.
骆薇 《现代交际》2014,(3):24-27
主位和述位是功能语法中的两个重要概念。本文主要对句子层面的主位结构及其种类,以及语篇层面的主位推进模式进行了论述,并以新闻语篇主位推进模式分析为例,得出以下结论:作为叙述语篇,新闻报道倾向于以主位同一型的主位推进模式为主。  相似文献   

10.
谭万俊 《现代交际》2014,(12):43-43
名词化作为语法隐喻的典型实现形式,按照其产生的一致式的语言精密度而言可分为两类:类转移(class-shift)和级转移(rank-shift)。名词化的语篇建构功能根植于语言的建构性,在不同类型的语篇中其语篇建构功能的表现模式也不同。  相似文献   

11.
由于中英思维和文化存在着许多差异,中英线上百科语篇中,中国和世界文学名著的相关介绍所使用的衔接手段也各有特点。对比中文网络百科平台中国四大名著简介或介绍与英文网络百科平台中四部世界文学名著的介绍中使用衔接手段,发现中英百科语篇中词汇衔接与指称是两种使用最频繁的衔接手段,而二者在省略的使用上差异较大。  相似文献   

12.
20世纪60年代,翻译的研究重点从小的单位过渡至句子和整个篇章。篇章研究的核心是衔接,同时衔接也是篇章的必要构成。本文通过调查文献获取相关资料,并通过分析和综合等定性分析法对衔接手段进行研究。本文着重分析了语篇衔接手段的指称衔接手段,对比了生活的实际对话或者某段文本的对话描述的英汉差异。本文取得的研究意义是:一方面,在了解指称衔接手段的特征基础上,为译者提供相应的翻译策略;另一方面,领会了英汉指称衔接手段的异同,有助于译者在对原作进行思维加工时妥当处理。  相似文献   

13.
黄捧 《现代妇女》2014,(7):287-287
词汇衔接是语篇衔接中的一个重要衔接手段,为篇章的连贯提供了基础。本文在综合各种词汇衔接分类的基础上,深入探讨了重复、同义、反义、泛指词、上下义、整体一部分、搭配等词汇衔接方式。  相似文献   

14.
朱雁羚 《现代交际》2014,(6):224-224
本文以系统功能语法为理论基础,论述了如何将语篇分析理论运用到中专英语的教学中,以达到预期的教学目的,并取得理想的教学效果。  相似文献   

15.
隐喻理论的新发展促使人们思考科技语篇中的隐喻现象。研究者从语言学的角度解构科技语篇,从词汇语法层面探讨科技语篇的隐喻性,进而揭示科技语篇与语法隐喻的关联性,并揭示语法隐喻在英文科技语篇中的功能,旨在分析语法隐喻对语篇的语义语法和文本性的贡献,探讨语法隐喻的应用价值。  相似文献   

16.
英、汉、韩中都存在第三人称代词照应的现象,但在具体的使用上存在差异,这也使得这三语的语言学习者,在第三人称代词的学习上产生一定的影响。本文以篇章语言学的视角,Halliday&Hasan的衔接理论为基础,通过对英、汉、韩中相对应的叙述性语料语篇进行对比,分析第三人称照应在三语中的异同,并分析原因。  相似文献   

17.
钟亮  干静枫 《现代妇女》2013,(12):264-264
在旅游翻译中,旅游服务行业特点及跨文化因素是变译理论存在的重要理据。本文从目论的角度分析了旅游文本语篇翻译中变译问题,认为常见的变译手段适用于旅游翻译。这里因为变译本身所具有的优越性和特效体现了旅游翻译过程的特点,符合游客的接受心理。译者应重视语篇层面的变译。  相似文献   

18.
姜颖婷 《现代交际》2010,(10):46-47
随着语篇的发展,信息产生并得到传递,由此形成信息流。本文借助信息流的方面、流动条件、流动方式等,对语篇中的信息发展和传递进行了探讨。  相似文献   

19.
本文采用系统功能语言学视角,通过对两篇新闻报道中的主位结构及主位推进模式对比分析,探究英汉新闻语篇组织结构的异同。结果表明,两新闻语篇均大量使用单项、无标记主位,这由新闻语篇的文体特征决定,即要求表达具有直接性、客观性和可读性。另一方面,两新闻在主位推进模式上存在一定差异性。汉语新闻以主位同一型为主,而英语新闻则以延续型为主,造成这种差异的原因在于两种语言系统采取的信息流动方式不同。  相似文献   

20.
熊少微 《职业时空》2008,4(7):108-108
一、及物性分析及物性分析源于韩礼德的系统功能语法。韩礼德的系统功能语法包括三种纯理功能,即概念功能、人际功能和语篇功能(Halliday1994/2000)。概念功能指人们用语言描述他们对主观和客观世界的认识和反映。人际功能指人们用语言和别人交往,建立某种人际关系。语篇功能指人们运用语言组织信息,  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号