首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
"译文文本"是进行翻译质量评估的第一参照物,译文文本的优劣,译文文本是否符合客户的期望,翻译用途是否达到预期值,翻译目的是否达成,这些因素都直接关系到翻译质量的最终评估。国内外的学者研究翻译质量评估专题是不常见的,所参考的模式和学者研究也为数不多。所谓的语言服务是一种交易活动,也是一种从微观角度上的研究,从此微观角度上来说,翻译质量的好坏与众多的因素不可分割。首先原文的质量是重中之重,时间上是否超出预期时间,成本上是否超出预算范围,译员的水平是否与时俱进跟随时代科技的脚步,以及最终是否满足了客户的需求,都是评估翻译质量的重要因素,翻译质量评估的研究为今后的翻译质量研究提供产业化和职业化的研究视角。  相似文献   

2.
近些年来,随着改革开放不断深入以及中国在国际贸易市场中的地位越来越重要,涉外经贸规模逐渐壮大,对财经类文本的翻译需求也日益增加。由于财经类文本的翻译有其独特的要求,因此需要译者深入探讨翻译财经类文本时需采用的翻译策略。本文从功能对等理论着手,结合财经类文本翻译实践中的翻译实例,就财经类文本的英译汉翻译策略提出一些自己的观点。  相似文献   

3.
随着中国与葡语国家经贸往来次数的逐渐增多,葡萄牙语作为特殊语用教学已成为葡语教学中一个十分重要的分支。近年来中国与葡语系国家在基础设施建设、能源开发及科学技术等领域的合作推动了科技葡语翻译的发展,科技葡语教学逐渐成为特殊语用教学的一个重要组成部分。科技葡萄牙语文章作为一种特殊的葡语文体,有其特有的结构和句式特点,本文将从术语与句式特点以及翻译技巧三个方面,着重分析科技类葡萄牙语文章翻译过程中可能遇到的各类难题。并在分析过程中佐以例证,增加文章的实用性,从而推动科技葡语翻译教学的发展。  相似文献   

4.
自从20世纪70年代和80年代德国翻译学者提出从交际角度出发的功能翻译理论这一分析方法之后,该理论被广泛接受并运用到指导各种语言之间的翻译实践之中。功能翻译理论最大的特点就是根据文本和翻译的不同功能采用不同的方法从而完成翻译,以达到更好的交际效果。本文就其中的文本类型理论和目的论进行了重点分析。  相似文献   

5.
随着国际间贸易往来的日益频繁,对商务英语翻译工作的需求也日益增加。这种情况下,尤其是在进行商务活动的过程中,对贸易各方运用商务英语进行交流的标准提出了高质量的要求。通常,商务英语翻译的应用特征与一般的文化交流翻译应用存在差异,前者对信息语义转述的要求极高。基于此,功能翻译理论引入到了商务英语翻译的应用过程当中。实践证明,将功能翻译理论应用到商务英语翻译活动中是极为可行的。本文就功能翻译理论在商务英语翻译领域的实际应用及意义进行深度探究,剖析功能翻译理论于我国商务英语翻译理论及实践研究过程中的重要价值。  相似文献   

6.
机械类产品使用说明书是向用户介绍产品用途、工作原理、保养和维护等的一种书面文件。近年来,随着中俄贸易的不断发展,两国之间机械类产品的进出口活动也日益频繁。因此,机械类产品说明书的翻译作为产品信息交流的桥梁也越来越不可或缺。本文以《2SA3系列电动执行机构使用说明书》《蒸浓器技术章程》和《JQH系列气动绞车使用说明书》为例,归纳出机械类产品使用说明书的翻译特点,总结了机械类产品使用说明书的翻译过程,探讨了此类文本的翻译方法与技巧。希望本文能为今后此类文本的翻译提供一些参考。  相似文献   

7.
自18世纪70年代诞生伊始,在二百多年间,国外的图式经历了从图式到图式理论的演变和发展。而图式理论自20世纪80年代传入中国后,国内涌现出一大批学者进行研究和实践,尤其注重解析图式理论在心理认知过程中的模式,并且将其运用到各个领域。在语言与教学领域中,图式理论对外语教学的指导性研究较多。而将图式理论与翻译相结合的著作较少,且大多为评析型、概括型著作,至于将图式理论与某一特殊文本类型相结合的则存有大片空白。本文从图式理论的角度出发,通过运用图式理论说明化妆品说明书翻译的原理,以具体的实例阐述和验证图式理论的可应用性,从而为其他具体文本的翻译提供一种新思路。  相似文献   

8.
俄罗斯是我国北方的重要邻国,是战略合作伙伴也是经贸往来一大对象。同为新兴市场国家,近年来俄罗斯已经成为我国一个重要的能源供应贸易对象,双方之间的经贸合作也越来越深入。在经贸交往过程中,不可避免的涉及到贸易法规、法律文件、合同等法律领域的专业翻译。由于法律翻译自身的特殊性,存在着许多难题。本文从语言学翻译理论方向,试析语言学翻译理论在俄罗斯语法律翻译中的作用。  相似文献   

9.
随着女性主义的不断盛行,其对翻译研究提出了一个新的视角,女性主义改变了传统翻译理论中的一些概念,并且提出了一些新的见解,对翻译理论有很大的改变。本文通过对译者的主体性进行阐述,然后分析了女性主义翻译理论,结合女性主义翻译理论中译者主体性的凸显,从女性主义译者对文本的选择上以及从女性主义译者的翻译策略的选择上展开分析,最后对女性主义翻译理论文本意义的话语空间进行分析研究,分别从现代阐释学以及接受美学两方面进行研究,从而通过女性主义对翻译理论的影响有效的提高了译者和译作的地位。  相似文献   

10.
自文化转向以来,翻译研究摆脱了过去纯文本的翻译,将视野扩大到影响翻译的文化层面。功能主义翻译目的论为翻译提供了新的视角,目的决定翻译策略,决定译文的不是原文,是翻译的目的。尽管其理论本身有一定的局限性,但翻译目的论还是把译者主体性提到了一个新的高度,为翻译研究拓宽了新道路。  相似文献   

11.
近年来,随着我国经济的快速发展,对外贸易已经成为我国经济发展的重要一部分,中俄两国之间的商贸往来不断深化,对商务俄语翻译人才的需求甚为急迫。由于商务俄语中涉及的商务领域广泛,从国家的经济、法律到具体的贸易实务操作中的商务信函、贸易合同、各类报关、清关文件等形成为商务俄语本身的特殊性。因此,想要成为一名好的商务俄语翻译人才,就必须了解商务俄语翻译特点及其翻译方法。  相似文献   

12.
翻译属于一种跨文化交际行为,译者在翻译文本前要对所译作品的背景充分了解。本文从翻译与文化的关系着手,简要介绍了翻译与文化的含义及文化在翻译中的重要性,并巧妙运用了交际与语义翻译来解决此类问题。以此引起译者间的共鸣,使译者对文化更加重视。  相似文献   

13.
专业术语在科技发展、文化传承、国际交流等方面发挥着举足轻重的作用。然而不同专业领域翻译方法不一,给译者造成了较大的困扰。本文就专业术语的不同翻译方法进行了深入的分析。  相似文献   

14.
从某种意义上说,阿拉伯"百年翻译运动"应当是人类历史上第一次大规模的科技翻译活动.其证据之一是当时的阿拉伯翻译家对希腊科学的兴趣要远大于对希腊文学的兴趣;证据之二是现代科学术语直接源自于阿拉伯语的例证不在少数.因此,在这场科技翻译运动中所形成的"阿拉伯科学"就具有了明显的国际性特点.  相似文献   

15.
从某种意义上说,阿拉伯“百年翻译运动”应当是人类历史上第一次大规模的科技翻译活动。其证据之一是当时的阿拉伯翻译家对希腊科学的兴趣要远大于对希腊文学的兴趣;证据之二是现代科学术语直接源自于阿拉伯语的例证不在少数。因此,在这场科技翻译运动中所形成的“阿拉伯科学”就具有了明显的国际性特点。  相似文献   

16.
闫旭  赵善青 《公关世界》2024,(4):157-159
目前随着人工智能和大数据的发展,翻译领域中应用计算机辅助翻译的场景越来越多,计算机辅助翻译软件的应用也愈加广泛。本文阐述了计算机辅助翻译的作用和原理,以搜狗翻译为例,对比搜狗翻译与人工翻译的区别,从而分析计算机辅助翻译软件搜狗翻译在英汉互译时展现的优劣势加以分析,并且对计算机辅助翻译软件在具体翻译实践操作中合理的使用方式加以讨论。  相似文献   

17.
本文以德国功能翻译理论学派的目的论为理论指导,试图将德国功能翻译理论与旅游文本翻译实践相结合,以探讨旅游翻译的有效途径.翻译目的论为翻译研究拓宽了思路该理论为旅游翻译在宏观策略上指明了方向,还为译者顺利实施不同的翻译策略提供了理论依据.本文将旅游翻译实例置于翻译目的论的理论框架进行观照,探讨了旅游翻译中的翻译策略和方法,以实现旅游文本的功能.  相似文献   

18.
旅游文本属于典型的"呼唤型"文本,在一定程度上能够感召和吸引读者前来观赏。纽马克的交际翻译策略格外关注译文给目的语读者所带来的效果和反应,对汉英旅游文本的翻译具有一定的指导意义。以汉英旅游翻译为例,分析交际翻译策略在汉英旅游翻译过程中的应用,从而得出在汉英旅游翻译过程中要注意分析句子各部分之间的逻辑关系,增添连接词等,灵活处理中文旅游文本所涉及的文化信息,适时增加或删减一些文化信息,选用简洁易懂的词语等,提高译文质量。  相似文献   

19.
农业英科技语的翻译是一种专业性很强的工作。目前我国从事农业科技英语翻译的人员并不多,农业科技英语有着很多自己的词汇和表达特点。本文从农业科技英语的特点入手,分析了其特点,造成翻译困难的原因,并提出了相应的翻译技巧,希望对从事该领域的读者有所借鉴。  相似文献   

20.
王鑫 《现代交际》2014,(10):35-35
翻译机器是翻译活动中重要的辅助工具,翻译机器得益于计算机技术的发展。当今,在互联网领域,"大数据"这一专业词汇被频频提及,大数据对于翻译机器将会产生革命性的影响,本文主要探讨在"大数据时代"下,翻译机器的未来之路。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号