共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
王璨 《华中农业大学学报(社会科学版)》2007,(3):187-191
语言变异是偏离语言常规的语言形式,它既是语言发展的需要,又是语言发展的必然。语言变异的形式多种多样,包括语音变异、词汇变异、语法变异、语义变异、语符变异、语域变异以及修辞变异,它是语言多样性和社会性的反映。语言变异给语言带来了更多更丰富的文化内涵。 相似文献
2.
模因论兴起于二十世纪后期,它从进化论的角度解释人类文化发展和传承的过程及特征,将文化的发展与基因的复制、传播和变异相比。现代媒体是人类信息沟通的主要工具,隐含着特定的社会和文化内涵,因此媒体语言的变异现象与其所流通的社会和文化环境有着紧密的联系。本文从模因论的角度出发,分析了媒体语言变异的特点和成因,试为媒体语言的变异寻求模因理据解释。 相似文献
3.
廖思湄 《福建论坛(社科教育版)》2008,6(12)
文学信息传播中的语言文化变异研究,主要是强调在信息传播中,不仅要关注译者"原文"所体现的目的语言文化价值取向,还要密切关注译者的文化背景以及他在译文中体现的文学信息和实质性感悟,以便较为准确地把握译者在传播信息时所起到的真实的媒介作用。这表明,文学信息传播作为不同语言和不同文化之间的交流活动,由于语言、时间、空间、文化等发生的较大差异,其信息传播过程中的信息会不可避免地会发生变形、扭曲、变异,甚至误读。可以说,这种变异完全体现出文学信息传播中的创造性心理和创造性策略,它使得译文发生较为严重的文化改变和文化扭曲,这样的译文可以从根本上改变原文的风貌。 相似文献
4.
虚拟与现实——论网络语言变异 总被引:1,自引:0,他引:1
樊慧 《北京邮电大学学报(社会科学版)》2011,13(2):9-14
随着计算机的普及和互联网的迅猛发展,传统的交际方式受到了前所未有的冲击,众多网民以网络为交际媒介,建构了独特的网络虚拟社区。网络虚拟社区具有与以前社会形态不同的特点,这些特点使其成为有别于以前所有社会形态的一种新的社会存在方式,从而掀起了新兴的网络文化,诞生了一种新的语言形式——网络语言。网络语言作为现代汉语的一种变异形式,是为适应网络交际语境而采用的一种具有自身独特魅力的语言变体,因而从社会语言学的角度系统地分析网络语言变异的特点,揭示网络语言变异与社会文化环境之间的关系,论证网络语言变异对现实社会文化环境形成的影响是研究的重点。 相似文献
5.
基于语言模因论的词语变异现象探析 总被引:2,自引:0,他引:2
韩忠军 《东北大学学报(社会科学版)》2013,15(3)
模因是一种文化基因,通过模仿而传播.语言是模因的载体和表达形式,在语言模因的复制和传播过程中常常会发生变异现象.在发生模因变异的语言部件中,词语的变异是最为活跃和鲜明的.通过对基于模因错误或模因干预而产生的词语变异现象进行分析,可以看出强势模因在语言模因变异中起决定性作用.新词语的产生往往是基于模因变异、建立强势模因的结果.透过语言模因论的视角来观察词语变异现象,分析词语变异发生的理据和规律,有助于从新的视角探索语言的发展规律和进化趋势,同时为基于经验主义的语言学习方法提供新的理论依据. 相似文献
6.
网络文化中流行的变异用语解析 总被引:1,自引:0,他引:1
张颖炜 《扬州大学学报(人文社会科学版)》2009,13(6):106-110
网络的产生激活了语言的衍生能力,在网络交流和交际中存在的非全民通用的变异语言形式,是网络文化中一种特有的变异用语,它是网络文化发展存在的载体之一。从语言学本体层面和文化语言学层面对网络变异用语进行解析和审视,可以发现网络变异用语具有特殊的人文性,并存在着传播局限与功能缺失,这在现实语言环境中值得思考。 相似文献
7.
作为一种重要的文体手段,变异通过背离语言常规使得语言更具表达力。变异不仅能强化诗歌的主题,也能给读者带来强烈的审美体验。狄金森是与惠特曼比肩的美国现代主义诗人,其诗歌大量使用变异语言,表现出别具一格的文体特征。从书写变异、语义变异和词汇变异三个层面分析狄金森诗歌的变异现象,有利于充分展示其诗歌独特的文体特征与文体效果之间的关系。 相似文献
8.
XIAO Jian - an 《湖南文理学院学报(社会科学版)》2000,(2)
语言变异从内容上看,可分为社会性变异和艺术性变异。语言的社会性变异与艺术性变异是两个不同的概念,两者有其共性,也存在区别。探讨社会性变异与艺术性变异的社会属性和艺术属性,建立起这两种变异理论的框架,有益于提高我们对语言的理解和运用。 相似文献
9.
语言变异及其文体效果 总被引:4,自引:0,他引:4
武国斌 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2000,23(1):104-106
本文着重讨论语言变异及其产生的文体效果。人们在选择语码进行交际时会遵循一定的语法规则和语用原则。但是有时为了产生不同的文体效果以达到不同的交际目的,人们常常有意识地违背这些语言常规,形成语言变异,尤其是文学作品中,作者往往通过语言变异产生文体效果,继而形成作者自己或某一作品的风格。这里提到的语言变异是两个层面上的变异,即违背语法规则的变异和违背语用原则的变异。这两个层面虽不完全对应,但并不矛盾。认真分析这两个层面上的变异有助于体会文体效果,提高文学赏析水平。 相似文献
10.
薛宁地 《淮海工学院学报(社会科学版)》2013,11(5)
语言变异可分为狭义的语言变异和广义的语言变异两种.狭义的语言变异是同宗的变异,各不同变式之间存在底层结构的同一性;广义的语言变异则是非同宗的变异.语言变异的同宗与非同宗关系具体表现在词汇、句法、语义和语音等方面. 相似文献
11.
交际能力中的语言变异规则 总被引:3,自引:0,他引:3
蔡龙权 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2002,26(1):98-103
交际的前提是社会存在 ;社会的复杂构成导致作为交际媒体的语言发生变异。要使交际能够顺利进行 ,交际双方不仅需要了解自己的言语在语法上是可能的、语义上是可行的、语用上是恰当的 ,而且需要进一步了解语言的各种变体 ,掌握与不同的交际对象进行交际所应该具备的语言变异能力。语言变异规则包含语言交际的文化规则、正式规则和变通规则 ,它是语言交际能力的一个重要构成。 相似文献
12.
语言变异是社会语言学的一个热门话题.从模因论的角度对语言在词汇、句法和篇章等层次上的变异现象进行分析,可归结为模因保留、选择、传播、变异及模因创新复合的结果.应该说,模因作用下的语言变异有利于语言的发展,有利于文化的传播与传承. 相似文献
13.
张建华 《重庆邮电学院学报(社会科学版)》2014,(3)
模因论为研究语言变异提供了一个新的视角——语用学视角。这种视角综合了历时和共时研究,认为从本质上来讲语言的变异就是语言模因的变异。但是现有的研究局限于从社会文化视角讨论,认为语言模因复合体的形成是语言模因为了复制和传播而进行的"生存之战"。这些研究忽视了影响语言模因变异发生的一个重要语用因素——语境。语境功能说为研究语境对语言模因变异发生的影响提供了理论框架。文章试图把语言模因置于语境之中,从语言模因与语境的相互作用来解读语言模因变异的发生,身处语境中的语言模因宿主选择符合语境的语言模因复合体。研究结果认为语境对语言模因的变异具有解释功能和制约功能。 相似文献
14.
有人认为网络语言是偏离语言常规使用的社会变体,属于语言变异现象。网络语言变异给传统语言规则带来一定程度的影响,并体现了人们不同的认知方式、生活方式、话语权利变迁等文化价值观。然而,根据维特根斯坦后期哲学的“语言游戏论”,尤其是家族相似性和社会建构理论,网络语言的变异实属语言变迁过程中的正常现象,但这并不意味着网络语言不需要遵守相关规则。 相似文献
15.
文章首先回顾并分析了社会语言学对语言变异研究在语言研究理论和语言研究方法方面的发展和意义。然后,着重讨论了语言变异研究中与理论归纳相关的三个问题,分别是:语言与社会变异的共变关系、语言的异质有序系统、语言变异的社会功能研究。最后又从研究方法层面对进一步探究语言变异现象提出了一些建议和思考。 相似文献
16.
冉育彭 《常州工学院学报(社会科学版)》2008,26(1):107-110
语境是语言使用的环境,对语义的阐释和语言形式的选择即搭配有重要的作用.文章分析了语境、语义和搭配之间的重要关系,探讨了英汉广告语言在语音、语词和语法上的变异现象,认为语境对广告语言的变异搭配具有较强的解释力,广告语言的变异依赖于其广告诉求所体现的具体语境,只有在其具体的语境中,广告语言的变异才具有其合理性和可接受性. 相似文献
17.
冉育彭 《常州工学院学报(社会科学版)》2008,(2):107-110
语境是语言使用的环境,对语义的阐释和语言形式的选择即搭配有重要的作用.文章分析了语境、语义和搭配之间的重要关系,探讨了英汉广告语言在语音、语词和语法上的变异现象,认为语境对广告语言的变异搭配具有较强的解释力,广告语言的变异依赖于其广告诉求所体现的具体语境,只有在其具体的语境中,广告语言的变异才具有其合理性和可接受性. 相似文献
18.
张义 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2014,31(5):152-157
在中国原创网游在国际市场的影响力不断增长之际,原创网游的翻译却一直未能引起网游开发企业的足够重视,成为影响与制约这些原创网游的商业价值和文化内涵的不利因素。本文欲从语言变异入手,剖析和探究这种网络语言在语音、词汇、语义和句法四个方面的语言变异现象,提出语言变异的英译原则和策略,以期为中国原创网游的英译实践带来一些有益的启示。 相似文献
19.
吴琳 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》2007,29(5):173-176
从文学变异学角度研究翻译中的变异主要是关注文学文本在语际转换中文化意象的失落与歪曲以及文学文本在不同文化之间的误读和误释问题。它在译本变异事实的基础上进行文化差异的深入分析,不是突显它们之间的"同源性",而是强调"差异性"。运用文学变异学视角研究翻译中的变异现象为翻译研究提供了新的理论武器和视角,同时也是对比较文学学科理论体系重新构建的有益地推动和新的尝试,对比较文学的发展具有重要意义。 相似文献
20.
中介词汇的提出是指二语学习者在二语习得的过程中逐渐形成一种介于母语和目的语之间的过渡性的语言系统,中介词汇本身就具有系统性和变异性。第二语言学习者在尝试用目的语表达自己的想法时,其语言能力通常情况下会随不同的语言使用环境呈现出系统的变化,这样的现象就是"中介词汇变异"。导致这种变异的因素有很多,但基本上分为两大类:系统变异以及非系统变异。本文试从系统变异和非系统变异这两点入手来研究英语中介词汇变异的特点和变异思路,从而发现中介词汇变异的规律。 相似文献