首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
:现代商业社会广告无处不在,广告创意者运用各种语言精心设计广告,以便吸引消费者.广告英语作为一种常用的应用文体,在语言方面有其重要特色.本文从广告英语的语言特点出发着重分析广告英语的语言、词汇、修辞等方面的语言特点.  相似文献   

2.
广告英语是一种商业用语,与普通英语有着较大差别,主要体现在词语的运用、句子的构造和修辞的手段方面。文章结合大量实例,着重从广告英语的词法,句法和修辞三方面来探析广告英语的语言特点。  相似文献   

3.
广告英语的语言特点   总被引:5,自引:0,他引:5  
广告英语是一种专门用途英语 (ESP) ,它与普通英语 (EGP)有着较大差别 ,主要体现在词语的选用、句子的构造和修辞的手段方面。文章结合大量实例 ,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特点  相似文献   

4.
广告英语虽属现代英语范畴,但在措辞、句法和修辞手段等方面却有其独特之处,使之形成了别具一格的实用性文体。从词汇、句法和修辞手段等方面通过例证对广告英语进行分析。  相似文献   

5.
在人们的实际交往中,语言执行着不同的功能。通常有以下几种:信息功能、表情功能、劝说功能以及社交功能。而广告语言便是劝说功能的一种运用形式,因为它最直接的目的就是引起读者对某种商品的注意,激发他们的购买欲望,促使其采取行动——购买该商品。本文拟就一般商业广告的语言特点作初步分析。  相似文献   

6.
着重从广告英语的词法 (选择常用词、模拟生造词、运用动感词和复合词 )、句法 (多用单部句和简单句、少用复杂的复合句、常用疑问句、巧用祈使句 )和修辞 (比喻、拟人、对偶、排比、押韵 )等方面来探讨广告英语的语言特点  相似文献   

7.
汉语广告与英语广告均有模拟生造新词的情况,汉语广告是通过音节的有意重叠,英语广告是故意把熟悉的单词拼错,或加上前、后缀而生造新词;汉、英广告都可见到改造短语、句子的情况。汉语广告中模仿造短语、造句子的手段远比英语广告丰富。汉、英广告都使用外来词,满足人们的求新求异的心理。汉、英广告在形式上均表现出了韵律美和修辞美。两种语言的不同,深层次地体现着汉、英民族不同的思维方式、化背景及东西方不同的哲学观。  相似文献   

8.
广告英语语言特点及翻译技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
广告语言具有自己独特的风格和巨大的感召力,在用词、造句、修辞等方面表现出一定的特点。本文着重分析广告英语的语言特点,以及针对此种语言特点在翻译过程中需要注意的技巧。  相似文献   

9.
文字广告主要包括商标、主题句、正文三部分。以往的广告英语方面的论点主要探讨广告正文的语言特点。但随着生活节奏的加快 ,广告传播媒介的增多 ,广告撰写者为了在短时间内吸引消费者对广告的注意 ,愈来愈重视主题句的设计。广告主题句具有鲜明的句法、辞格特点  相似文献   

10.
文字广告概括起来有以下三种价值 :1 .注意价值 :广告的语言形式要引人注目、大胆泼辣 ,能引起公众的注意。2 .记忆价值 :广告文字要出其不意、先声夺人、造成悬念、激起好奇 ,以使人印象深刻、难以忘怀。3.行动价值 :做广告的目的是要推销产品及服务 ,如所做的广告没有令人行动 (购买等 ) ,那么便失去了生存价值。英文广告的语言特点是围绕以上三种价值展开的 ,大致有以下几种特点。一、英文广告的词汇特点1 .英文广告中出现频率较高的词是动词、形容词及名词。(1 )英文广告中常用的动词有 :come,make,get,give,have,keep,look,love,take,t…  相似文献   

11.
论中国英语的语言特点与翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文从意合倾向、求简倾向、词性转换、修辞效果、渗透性、吸纳性六个方面对中国英语的简洁性、敏感性、能动性、创造性、民族性和时代性等语言特点进行研究。中国英语遵从英语的基本规范,但以中国文化为主要基点,异化翻译是中国英语形成的重要因素之一。中国英语与地道英语和而不同、并行互补。由于其独具的中国文化特色和在中外文化交流中不可取代的重要作用,中国英语呈现出无限的发展潜力和勃勃生机。  相似文献   

12.
通过列举大量实例,分析了汉英广告语言的词汇特点、语句特点和修辞特点,其中广告语言的修辞法有双关法、拟人法、比喻法、重复法、押韵法、对比法和对偶法.旨在对外语教学及汉英广告语言的写作有一定的指导作用.  相似文献   

13.
在商品经济社会中 ,广告既是一种有效的促销手段 ,更是一种高品位的策划行为。成功的英文广告大都具有突出的语言特点 ,而其语言特点的实现有赖于对英语词、句的灵活驾驭和创造性运用 ,也离不开各种修辞手法的综合运用。本文拟结合大量实例 ,就英文广告的语言特点 ,从词汇、句式和修辞的角度进行简要的评析。  相似文献   

14.
新闻英语的语言特点是 ,时态灵活多变 ;语法结构复杂 ;被动语态使用频率较高 ;经常省略宾语 ;从句子的引用导语that以及多重前置定语经常出现  相似文献   

15.
阅读英语报刊在我国已蔚然成风。我们不仅可以从英语报刊中学到最新的英语新词和表达法,而且可以及时获得最新的重要信息和宝贵知识。然而看懂英语报刊并非易事,即使英语水平较高的人也并非能轻易地看懂,因为报刊英语有许多独特的语言特点。本文拟就报刊英语的主要语言特点作一简单介绍。  相似文献   

16.
澳大利亚英语是一种英语变体,起源于英国英语,因此两者之间存在许多共同点。本文探讨并论述了澳大利亚英语在语音、词汇、语法等方面的独有特点以及它和英国英语的一些差异,最后对澳大利亚英语可能的发展趋向作了预测。  相似文献   

17.
18.
在全球经济趋于一体化的21世纪,管理学作为一门跨诸多学科的大学科在世界经济发展中的作用越来越重要,因而,管理学英语也越来越受到人们的重视。作为专门用途英语的一个分支,在享有其他专门用途英语文本共有的语言特点外,还具有其独特的语言特点。文章通过对管理学英语的语言特点的分析和归纳,旨在帮助国内的管理行业人员更准确地理解管理学英语,更好地把握国际管理现状以及最先进的管理技术与水平,从而为其管理工作提供一定的指导和借鉴。  相似文献   

19.
英汉广告语言的词汇特点、语句特点和修辞特点有相似性,其中广告语言的修辞法有双关语、拟人法、比喻法、重复法、押韵法、对比法和对偶法,研究其共性对外语教学及英汉广告语言的写作有一定的指导作用。  相似文献   

20.
新闻报道力求迅速准确地报道国内外时事,以最少的篇幅传播尽可能多的信息。因此,新闻报道受到时间的约束和版面的限制,必须做到内容简明扼要,语言精练明了。同时,新闻写作要考虑到普通读者的文化程度以及他们匆匆浏览报刊的习惯,力求语言通俗易懂。由于受到上述因素的制约,新闻报道在语言上具有鲜明独特的风格,形成了特殊的报刊文体。本文就新闻报道的语言特点从语法结构、词汇和修辞手段三方面作一分析探讨。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号