共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
近年来对于外语文化教学的研究体系日渐成熟,但是文化教学的重要部分——母语文化在外语教学中的渗透却经常被忽视,直接导致了母语文化失语现象。母语文化与目的语文化的整合,是目的语文化教学的要求,也是传统文化输出及母语文化正迁移作用的要求。通过对母语文化的重构和输出可以实现中西方文化的整合,从而促进大学生跨文化交际能力和外语教学效果的提升。 相似文献
2.
3.
当前,大学外语专业学生的民族文化缺失问题日益严重,其一个重要原因就是外语教育中单纯重视西方文化的输入而忽视了民族文化的输出。这种现象违背了大学外语专业学生的责任和使命,因此,急需采取改革教育机制、提高教师文化素养等措施予以解决。 相似文献
4.
5.
教育是传递、传播和创造文化的手段和工具。外语教育的过程是对异国文化的选择、重组、改造和传播的过程。课程文化也是一个文化的子系统,并且是一个不断变化之中的动态生成性系统。现代理念的外语课程教学,应该是具有人文意识的、文化和知识相互碰撞的文化意识的完善与生成的工程。外语课堂不仅享有学习共同体的美称,从课程的本质上看,外语课程就是构建一个场,构建一个容认知、文化、社会、政治、伦理、实践于一身的多维空间。在外语课程和文化联姻中,必将诞生出跨文化语言体验的个体,能用独特的声音表达不同民族、不同文化纬度内的生命强音。课程必定脱胎于文化,以智慧的表达形式回归于文化,融入人类社会的文化建构和新向度思维。 相似文献
6.
7.
8.
近百年来中国社会音乐文化的变迁与中华音乐文化之根发生严重错位,失去了中华民族音乐中的文化传承和音乐的文化主体地位.面对中华文化影响力的日益扩大,重构当代中国音乐文化尤显必要.重构之策是:把音乐放置于社会和文化的大背景中进行认识和研究,同时,在音乐中对社会和文化进行再认识,并强调“中华母语文化”的音乐教育方略. 相似文献
9.
在不断加快的全球化进程中,为民族传统文化制定可行性的发展战略是一项复杂而又艰难的工作,其中定位准确是关键,动态地理解文化传统是基础,而发掘传统文化中的精华,为其寻找现实生长点则是当务之急。这需要我们把传统文化放到特定的历史阶段和地理空间中来把握,同时也要认识到民族传统文化中的精华是新的世界文化格局中一种不可或缺的文化资源。因此,“发掘”、“重构”和“输出”的发展战略应是民族传统文化发展与创新的根本方略。 相似文献
10.
外语教学的任务是培养跨史化交际的人才,培养在不同文化背景的人们之间进行交际的人才。这就要求外语人才不仅要就有外语技能,还要有异族文化的知识。因此我们说,外语教学的任务不单单是语言教学,还包括文化教学。 相似文献
11.
文化认同是一个民族存在和发展的基础,是一个国家软实力的组成部分。多元化背景下的文化碰撞引发了当代中国文化认同危机,威胁社会的稳定和社会主义现代化的发展。要强化文化自觉,构建新的文化认同来化解当前文化危机,就要强化外语教育中文化安全意识,避免外语教育中的自我殖民化倾向;弘扬传统文化和民族精神;充分发挥传媒作用,开展全民先进文化教育。 相似文献
12.
论母语文化在跨文化交际中的基础作用 总被引:1,自引:0,他引:1
在中国大学的外语教学中存在严重的母语文化缺失现象.为了改变这一状况,外语教育应当凸显母语文化在跨文化交际中的作用,重视母语文化在外语学习中的正迁移,遵循对比原则进行文化教学,使母语文化在多元文化互动中知彼知己,融合互补,共同发展. 相似文献
13.
姚彬 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2004,(2)
改革开放使中国社会步入了经济和社会的转型期。社会的转型必将带动电视文化的转型 ,电视文化的转型有赖于电视文化重构。电视文化重构具体表现为电视媒体在不断地进行节目的结构性调整 :它既包括国家在宏观上对电视媒体的引导和调控 ,还包括微观上各级电视媒体对自身节目系统不断进行的改造和组合。 相似文献
14.
随着经济全球化的发展,运用外语进行跨文化交际的能力成为衡量警务工作者的一个重要标准.语言与文化的关系决定了文化教学是警务英语教学的重要内容.根据文化自觉的理念,警务英语文化教学不仅仅是英语文化知识的学习.警务英语课程教师应树立文化自觉意识并在教学中培养学生养成文化自觉,充分深入了解祖国文化,自觉吸收西方先进文化,做到相互尊重、取长补短、寻求合作,使我们的警务工作者更好的发挥我国警务工作对国际警务的巨大作用. 相似文献
15.
16.
侯瑞君 《佳木斯大学社会科学学报》2006,24(4):148-150
语言学习即目的语文化知识的学习,文学作品是文化知识的高度浓缩,是社会生活的全景图。本文从外语专业文化知识教学角度出发,试图探讨如何通过文学课构建外语专业文化知识教学平台。 相似文献
17.
外语教学中涉及本族文化和目的语文化,从课程类型角度来划分,外语专业的文化教学分为基础教学中的文化渗透和为高年级专门开设的文化课程。在以夯实语言基础为中心任务的听说读写译课程中渗透文化内容,可使学生通过了解文化内涵来全面准确地学习语言。在西班牙文化类课程中,文化成为学习的目标,在跨文化交际中实现对语言的完整认知。在各个阶段实现文化的良好运作是实现外语教学目标的前提。 相似文献
18.
法律引进和移植是法律文化全球性重构的重要形式向度,近年来在成文法典、法律规范、法律意识和法律制度等方面,都已实施了法律引进和移植。这个文化实践过程包括了引进、输入、接受、选择、融合等形态,揭示了法律文化重构是一个动态发展的过程,动态性既体现在它的发生、发展直至最终实现当中,又体现在引进和移植先进的外来的法律文化和输出优秀的本土的法律文明的互动过程中。 相似文献
19.
新世纪中国身份与文化输出 总被引:12,自引:0,他引:12
在“全球化”与后殖民的世界语境中 ,我们必须正视中国的文化身份问题 ,否则中国文化就会被西方思想淹没。“发现东方”和“文化输出”就是基于世界主义并应对这一问题的策略。“发现”的主体是中国自己的知识分子 ,“发现”的内容是经历了近现代的洗礼之后中国文化中仍然具有活力的精华 ;文化输出就是要让世界重新“发现”东方 ,在世界舞台上保留“东方声音” ,从而促进世界文化的总体性平衡与可持续发展 相似文献
20.
英语教材是外语学习者了解英语文化的主要渠道,使用英语教材的目的是培养学生跨文化交际能力,英语教材按文化内容可分为三类:本国文化、目的语文化和世界文化。为了实现文化教学目的,可采用测验、提示、预测及调研等教学活动。在教学方法上,要注意文化内容的准确性、多样化和人性化。 相似文献