首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
通过对新疆维吾尔族学生汉语习得过程中的词语偏误统计表明,共有五种词语偏误类型。偏误产生的原因主要有母语负迁移、目的语知识负迁移、教学失误造成的偏误,错误的学习策略导致的偏误等。因此,少数民族汉语词语教学过程中,应重视语素教学,重视对应词义差别,重视词语搭配和重视对词语隐喻义的学习。  相似文献   

2.
国内英语语音教学大多根据标准语(社会母语)--普通话设计教学,而实际语音教学中许多偏误原因则来自学生的母语方言(自然母语).本文从英语语音教学中常见偏误的分析入手,指出英语语音教学中的许多偏误均与学生母语方言相关.因而,只有针对学生母方言背景的分析,才能为英语语音教学设计找到一条有效的途径.  相似文献   

3.
本文考察以卢旺达语为母语的学生在学习汉语语音时所产生的各种偏误,分别描述他们在21个辅音声母、36个韵母、4个声调上的实际发音与汉语普通话标准发音之间的差别,以期对后来者纠正偏误有参考作用。  相似文献   

4.
通过对96篇印尼学生HSK考试作文进行分析,得出印尼学生汉语语篇连接词语的偏误情况,探究偏误产生的原因,并提出一些教学建议。  相似文献   

5.
韩国留学生初级阶段汉语课堂教学的重点在于尽量把母语于扰的负迁移转化为正迁移。  相似文献   

6.
对外汉语教材生词英语译释和汉语词语学习偏误   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对对外汉语初级教材中生词英语译释存在的译释方式不妥、译释不够准确、忽略生词的附属义、忽略生词的用法等方面问题进行例举分析,指出这些问题会诱发英语干扰,导致语际负迁移,造成词语理解错误,以致留学生学习汉语词汇时容易出现语义及语法层面的偏误。  相似文献   

7.
论日本学生的母语负迁移及其对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
日本人学汉语时发生的词汇偏误可分为两大类。一是对词义误解而形成的,二是对词汇结构不理解而造成的。第二类编误的原因是中日两种语言存在着同形同义的词而使用方法不同,以致造成了负迁移。本文对此进行了探索与剖析,并提出了对策。  相似文献   

8.
语言学习中的母语迁移主要表现在语音、词汇、句法等各个方面。英语教师在教学中应合理地利用母语的正迁移;进行英汉两种语言对比教学,提高英语教学的预见性和针对性;创设适宜情景,遏制母语的负迁移。  相似文献   

9.
反对在外语教学中使用母语的观点 ,随着直接法、听说法等教学法的出现而逐步形成。但母语在外语教学中特别是在其初级阶段的积极作用 ,仍然值得外语界同仁重新思索与探讨  相似文献   

10.
韩国学生汉语词汇使用偏误分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
词汇教学是对外汉语教学的重要组成部分。韩国学生在汉语词汇的使用方面出现的偏误与汉韩两种语言本身的特点具有密切关系。因此,在两种语言的对比分析中找到偏误产生的原因,是词汇教学取得成功的关键所在。  相似文献   

11.
在国内外第二语言词汇学习策略的理论和研究基础上,使用留学生汉语词汇学习调查问卷,对留学生词汇学习的观念和策略进行研究,了解他们在词汇学习观念、策略使用上的基本情况,以及不同文化背景和汉语水平的留学生在词汇学习观念、策略使用上的差异,对研究结果进行讨论,并提出相关的教学启示。  相似文献   

12.
词汇是语言的基础,掌握丰富的词汇必然有助于各项语言技能的发展.在对词汇学习的意义做进一步阐释的基础上,针对学习者应该学习哪些词汇和如何习得词汇做了一些初步的探讨.  相似文献   

13.
母语迁移是影响二语习得的一个重要的内在因素.随着交叉学科的迅速发展,特别是认知语言学的兴起,从认知角度研究语言迁移现象成为二语习得领域的焦点.学习者在进行二语学习之前建立的母语隐喻系统,将影响到他们的二语习得.本研究从认知角度探讨了隐喻理论及迁移理论的最新发展动态,认为母语隐喻迁移是造成二语写作不地道现象的首要原因,对其进行系统研究符合二语习得研究的发展趋势,对提高二语写作水平将会产生积极作用.  相似文献   

14.
第二语言 (L2 )词汇习得研究是第二语言习得 (SLA)研究的基础部分 ,本文评述国外学者在各个时期对第二语言 (L2 )词汇习得研究的状况及特点 ,从语义学 (Semantics)角度探讨第二语言 (L2 )词汇习得中词汇量与消化关系 ,语境 (context)在第二语言 (L2 )词汇习得中的作用  相似文献   

15.
从三个方面探讨了第二语言词汇习得研究的有关问题:一、正确处理词汇与语法的关系,确立词汇在第二语言习得研究中的重要地位;二、第二语言词汇习得与第一语言词汇习得的差异;三、第二语言词汇教学问题。  相似文献   

16.
文章选择自考英语专业一年级学生为高中毕业生和大学非英语专业新生 (即文中所指“中级英语学习者”)平均水平的代表 ,通过问卷方式获取数据 ,然后依据中介语理论和错误分析理论描述并分析了他们的错误选样 ,并从学习者策略的角度探索了错误形成的原因 ,认为中级英语学习者语内错误多于语际错误、汉语作为母语所产生的负迁移仍然产生不可忽视的大量的错误  相似文献   

17.
简要介绍错误分析产生的背景和意义、语言错误的分类 ,探讨大学英语写作中学生语言错误原因 ,论述语言错误分析对大学英语写作教学的启示。认为根据第二语言习得和关于中介语的理论 ,教师要对学生的语言错误采取正确的态度 ,把学生的语言错误看成是学习者第二语言发展的一个过程 ,在英语教学过程中允许错误的存在 ,并有效地把握错误演化的进程 ,使学生的中介语向第二语言靠近  相似文献   

18.
母语在外语教学中的作用一直是外语教学界存在争议的问题。心理语言学和第二语言习得研究的重心大都侧重于母语的负迁移。从语言普遍现象的角度出发,在理论和实践两方面对母语在外语教学中的积极作用、正面影响进行探讨。  相似文献   

19.
国家语言教育政策:母语教育与英语学习   总被引:3,自引:0,他引:3  
当今母语教育与英语学习的关系出现了不少问题。对此,应该用理性的态度认真地分析,在国家语言教育政策层面上,更应认真总结经验教训,调整政策导向,采取切实措施。  相似文献   

20.
第二语言教学和母语教学,两者既有共性,又有其特殊性。了解两者之间的共性与特性对于外语教学势必会起到积极的推动作用。本文阐述了母语与第二语言的共性与特性,建议将母语与第二语言相互融合,促进外语教学质量的提高。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号