首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
选词造句是语言问题,但也有逻辑问题。对两者之间的关系进行比较分析,有助于人们自觉地选词造句以表达明确的概念、恰当的判断,也有助于人们通过逻辑分析掌握语言表达的精确性,从而提高运用逻辑和语言的能力。本文就选词造句中语言和逻辑的一些方面进行分析,探索词与概念、句子与判断之间的某些对应关系。这里的逻辑指普通逻辑,语言也限于现代汉语。下面分三个问题说明:一、逻辑和语言;二、选词中的逻辑问题;三、造句中的逻辑问题。  相似文献   

2.
在汉语语法分析中,常常遇到“中间状态”的语法现象,语素与词之间,语素、词与短语之间,词、短语与句子之间,单复句之间,复句内部分类和句子与句群之间,都没有鲜明的界限,都存在着一个模糊不清的过渡带。据此,可在语法单位的分析中,建立“三分法”格局,广泛使用“兼类”这一概念,进而建立语法单位的“兼类”系统。  相似文献   

3.
在英语阅读和各类英语测试中,我们会遇到生词或一词多义的障碍。但是完全根据词义理据获得词义会降低阅读速度和效率。本文详述了如何从词形结构、语义理据、情景关系和冗余信息这四个方面析出词义,旨在帮助英语学习者将词义理据和这四个方面相结合,从而攻克疑难词汇,提高英语阅读的速度和效率。  相似文献   

4.
在以阅读为主的国内英语教学中,长期以来一直重视非常细节的句子语法分析,忽视了长句子的简化.如果阅读时能先撇开长句中的各种修饰语、插入语不管,把其中的从句看成一个个整体,那么复杂的长句就会变成简单的短句.  相似文献   

5.
英文长句容量大,结构复杂,翻译时,通常需要对长句进行详细的语法分析,将长句分解为较短的语义单位,并对语序做出重新安排。试从语法分析、句子分解和语序安排3个方面,简单阐述英语长句的翻译方法。  相似文献   

6.
句末标点具有区分词、词组或句子的作用,不同的句末标点有区别不同句型的作用,传统的语法分析不把句末标点看成是句子的有机组成成分是不妥的,本文认为句末标点也是句子成分。  相似文献   

7.
语法与逻辑     
语法和逻辑问题,是语言与思维这个总问题的一个重要部分。为了把语法与逻辑的关系叙述清楚,有必要从语言与思维的关系入手,进而讨论词与概念,句子与判断和推理之间的关系。  相似文献   

8.
科技文章是讲事物的客观规律的,逻辑就是指客观事物的规律性,因此搞科技翻译必须运用逻辑思维。逻辑思维贯穿于科技翻译的全过程。本文通过大量译例解析,论述逻辑分析、逻辑判断和逻辑推理在科技翻译过程中词义辨别、语法分析、原意表达等诸方面的运用。  相似文献   

9.
短语是词和词按照一定的方式组合起来的语言单位。汉语的语言单位可以分为五级:语素、词、短语、句子、句群。在这五级语言单位中,短语显得特别重要。 一、短语是五级语言单位的中坚 短语在词与句子两级语言单位中,处于中间站,具有承上启下的作用。词是它的构成材料,它和词又都是单句的构成材料。著名语法学家吕叔湘先生在《汉语语法分析问  相似文献   

10.
大学英语教学的目的,是培养学生具有较强的阅读能力、一定的听和译的能力以及初步的写和说的能力。阅读作为外语学习过程中的一项基本技能,在外语教学过程中有着举足轻重的地位。因此如何搞好阅读课的教学成为英语教学环节中十分重要的一环。 一、学生阅读过程中的常见障碍 学生阅读时遇到的障碍各种各样,对所读材料的错误的理解甚至不理解的原因也是方方面面的。本文在此不可能面面俱到,只能选一些最具有代表性的最主要的几个方面加以简要说明。 1、词、句水平上的曲解 由于学生的词汇量有限,对英语的基本语法体系的掌握也有待于进一步巩固,因此他们阅读时常常对某一特定的词或句子理解不透。  相似文献   

11.
语法分析与逻辑推理在英译汉中的作用刘效基,李平语法分析和逻辑推理在英译汉中起着非常重要的作用。当然,众多的单项翻译技巧,诸如选词、增减词、省略、重复、正反译等也是翻译过程中必不可少的,可是语法分析和逻辑推理则贯穿于翻译全过程.应用于字里行间.这样,从...  相似文献   

12.
句子是由字、词按照一定的语法规则、逻辑形式、修辞手段组合构成的 ,它是字、词、语法、逻辑、修辞等语文知识综合运用的产物。抓好句子教学 ,对学生提高阅读能力 ,写作能力 ,分析问题和理解问题的能力都有一定的帮助。下面试就自己在教学实践中的体会 ,对语文课中的句子教学问题谈些粗浅的看法。一篇课文多则几百句 ,少的也有十几句 ,一个句子长的可达几百字 ,短的也有十多个字。如果在语文课中句句都讲 ,时间不允许 ,也没有必要 ;统统不讲也不行 ;粗略讲一下收效也不大 ,所以在语文课中的句子教学必须做到少而精 ,要有计划 ,有目的地从各…  相似文献   

13.
作为连词,“和”只连接词(或词组),“或者”除了连接分句,也可连接词(或词组)。它们连接成的词组,统叫联合词组,可作为句子各种成分。有这种词组的单句,却往往能表达复句内容。连接的与表达的不一致。根据语言的词(或词组)、句子与逻辑的概念、判断的某种对应关系,人们不得不想:“和”、“或者”作为逻辑联结词,是联结概念还是联结判断?表达何种关系?  相似文献   

14.
<正> 吕叔湘先生在《汉语语法分析问题》一文中认为:汉语的四级语法单位,语素、词、词组是静态单位,备用单位;句子是动态单位,使用单位。这句话的前半段指明了语素、词、词组三者的同一性,这句话完整的意思,是把语法单位分成两大类。明确了两类语法单位的本质属性,对语法分析具有很重要的意义。然而,我们也必须看到:语素、词、词组三者除开同一性之外,还有其重要的差别。语素和语素组合成词,是一种量变的关  相似文献   

15.
《新著国语文法》的语法体系是句本位的,该著作的的句本位思想主要体现在四个方面:依句辨品、离句无品的词类观,句子结构分析上的中心词分析法,语法分析的工具——图解法,实体词、述说词中的“位”和“散动”学说,这些方面都体现了黎锦熙先生令人敬佩的革新精神,在当时和现在都有其进步意义.  相似文献   

16.
文献的翻译讲究忠实于原著,但过分的忠实会导致死译或硬译。文章从词的理解、内涵、词义的引申和隐含以及句子的逻辑顺序等五个方面阐述了如何达到科技翻译的神似。  相似文献   

17.
意群与理解   总被引:1,自引:0,他引:1  
在英语学习中,正确地划分句子的意群,是提高阅读理解能力的重要手段之一。然而,许多英语学习者往往只着眼于孤立的词,势必中断意群,搞不懂句子的意思。本文就阅读中所出现的这类问题列举实例,并加以说明。  相似文献   

18.
语法分析最早是和哲学联系在一起的。古希腊学者的著作中提到名词、动词、主语、谓语之类的术语,只是为了说明思想认识方面的问题。十七世纪出现的唯理语法在分析方法上提出了一些基本原则,实质是以拉丁语为规范,以逻辑为准绳。这种观点对传统语法的分析方法有深重的影响,一直受到现代许多语言学家的责难。把语法分析和逻辑分析混为一谈,自然是不恰当的,但是语法分析和逻辑分析并非毫无关系,这个问题我们不打算讨论。现代  相似文献   

19.
文化障碍是读者阅读英语读物时的主要障碍之一。阅读中的文化障碍表现在语言的四个层面即词汇、片语、句子和语篇上。  相似文献   

20.
选取了汉语中常见的偏正和述宾两种能引起歧义的句型,以反应时和正确率作为因变量探讨在这两种句型中句子理解的策略。采用VB编程语言,对所选句子用移动视窗的方法进行呈现。实验结果表明:1在这两种句子中,被试的阅读时间和正确率均没有差异;2在这两种结构句子中,歧义词和解歧词反应时上均有显著差异;3在两种句型中两个歧义词之间的反应时差异非常显著;4偏正结构和述宾结构的句子在不同位置上的解岐词的反应时差异显著;5性别因素的主效应不显著,并且和句型之间也不存在交互作用。以上的实验结果证明人们在阅读刚开始时就已经建立起句法结构,并且对句子的理解是整合的结果,但是对歧义部分的阅读却是即时的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号