首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
分隔是科技英语的一个特别的语法现象,但是在普通英语中我们也经常遇到分隔现象.其产生的主要原因是为了强调,或者为了平衡句子.按被分隔的句子成分来划分,分隔主要有主语和谓语的分隔,复合谓语内的分隔,及物动词和其宾语的分隔,复合宾语内的分隔,受定语和定语的分隔,同等成分的分隔,连词和其所连接的主体部分的分隔,介词和其宾语的分隔,以及其他的一些分隔.  相似文献   

2.
英语分隔结构是一种运用非常普遍的语言现象。在英语分隔结构中,插入成分对整个篇章信息的构成、分布及突出重点方面具有重要作用。本文就插入成分和插入语的区别、插入成分的常见类型以及插入成分的文本功能进行了探讨。  相似文献   

3.
句子的功能所实现的交际任务就是传递信息。根据话语信息传递和语言交际功能理论原则,通过甄选科技英语中的相关例证作为实证研究的主要语料,从科技英语这一独特文体的视角探析了分隔修饰在科技英语信息推进中的主要作用,并着重强调了熟知所探讨的这些信息功能对于提高科技英语的阅读、写作和翻译水平的重要意义。  相似文献   

4.
分隔定语一般分为三种情况 :被定语分隔 ;被状语分隔 ;被谓语分隔。了解这类句子结构的特点 ,对于提高英语阅读能力和翻译能力会大有帮助的  相似文献   

5.
英语写作中的倒装按其功能可分为两大类 :一类是按句法规则而形成的固定模式 ,它的使用要受语法规则和惯用法的限制 ,称为语法性倒装 ;而另一类则是一种修辞手段 ,它的使用取决于修辞上或文体上的需要 ,称为修辞性倒装。修辞性倒装的主要修辞作用是加强语气、抒发情感、密切上下句的逻辑关系、更清楚地表达思想等  相似文献   

6.
为了准确表达说话者的意图或思想感情 ,往往需要打破英语的常规语序。英语语序的变化可分为强制性变化与非强制性变化 ,就其结构而言可分为倒装、前置、后置。分析不同类型的例句结构 ,旨在总结英语语序的变化规律  相似文献   

7.
汉语和英语的语序问题是影响学生学好英语的原因。本文对此问题通过汉、英对比研究方法,来揭示汉、英语序之差异,以期帮助学生掌握汉、英语序的差异,从而可以正确地表达自己的思想。  相似文献   

8.
在英语中 ,倒装语序是其中的一个表现形式。英语句子的表达应用何种语序 ,这与讲话人的表现意图、句子结构要求和某些词的特性是密切相关的。语序是指句子中句子成分的顺序。倒装语序指与主前谓后的自然语序相反的语序 ,即谓语或谓语的一部分放在主语之前。倒装语序根据其倒装方式分为全部倒装和部分倒装 ,表达形式多种多样。  相似文献   

9.
倒装语序是英语中常见的一种语言现象。它具有强调、修饰的作用。本文主要阐述几种特殊的英语倒装语序的用法  相似文献   

10.
以往的修辞著作或论文,有的把词序和语序混为一谈,有的则未免失之于过宽。我们认为,语序研究的范围,只应包括复句中各个分句的次序、句群中各个句子的次序两部分。关于语序问题,只有两个主要问题有待研究,一是说话内容与交代说话人二者怎样摆位置的问题,一是复句中各分句的次序问题。这两个方面,我们都把它们分为常式与变式两种方式来进行讨论  相似文献   

11.
从通常位置的角度来看 ,同一句子成分可以前后移位 ,这种移位 ,一般不会造成意义上的很大变化 ,但是修辞效果往往不同。不论是主语、定语、状语、补语的移动 ,还是联合短语中词语的换位 ,都能产生不同的修辞效果。  相似文献   

12.
英汉语序对比分析   总被引:5,自引:0,他引:5  
本文比较了英汉语序的差异。英汉两个民族在思维上有差异,在语言表达方式上有区别,汉语构句重逻辑顺序,属于自然语序,而英语构句较灵活,自然语序与特异语序兼之。  相似文献   

13.
汉英前置定语内部的语序,在形式上受词性和长短的影响。在语义上,都呈现"限定词语-颜色和形状等词语-性质和分类词语"的顺序,但汉语数量词的位置更灵活,地点和时间词的位置更靠前。在语用上,汉语前置定语内部的语序及定语的后置,与语篇衔接有关。英语后置定语出于语篇衔接的需要,也可以被其他成分隔开。  相似文献   

14.
突降法是英汉两种语言中都十分常见的修辞格。它的最大特点是不可前后颠倒的语序。因此,突降辞格的翻译不能套用一般的语序翻译原则。否则,辞格修辞效果就不可能再现出来。  相似文献   

15.
傣语修饰结构短语富于变化而复杂,又具有内在规律。名词的修饰语有名词、数词、量词、代词、形容词、动词等,动词的修饰语有助动词、否定副词、介词结构、时间名词、形容词等。这些修饰语与中心语的语序在一定的条件下有前置后置两种形式。  相似文献   

16.
就科技英语中分隔式定语从句这一现象进行分析 ,对其汉译问题进行了探讨 ,并提出了若干处理方法。  相似文献   

17.
德英语谓语语序对比及德语教学策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文拟运用对比语言学的理论和方法对互为亲属语言的德语和英语谓语语序进行对比。通过对比 ,揭示德英两种语言谓语语序的共性与差异 ,指出具有良好英语基础的学生掌握德语谓语语序规则的有效方法 ,从而达到提高教学效率与质量的目的  相似文献   

18.
英汉名词性成分的语法化--兼论英语句法语序   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉名词及名词词组的构造、语法化、词序与词序变化过程显示:语言结构从句法到词法的发展过程中,存在语序调整或不明显调整两种情况,并依不同语言的语法特点而定。英语从句法到词法过程中经历语序调整,汉语则呈现词序与句序相互映照的关系。语言间的这种不统一使得以今天的词法构拟远古句法的设想并不能在所有语言中都可靠。另外,某些表面似与句法有关的词语结构并不来自于句法的演变,这是又一使得以上设想不可靠的因素。  相似文献   

19.
感叹标记一般有词语类标记和句类标记,其标记手段通常有修饰、省略、倒装、重复和插入等。这些手段可单独使用或组合使用。英语感叹句词语类标记主要包括副词(how,so,very等)、形容词(what,darned等)、感叹词、强调性功能词、感情动词、惊叹语、话语标记语等。这些标记主要借助修饰、插入等手段实现。  相似文献   

20.
名词词组是指以一个名词为核心词,在其前面或后面加上修饰词而组成的名词性词组。其中以多重前置修饰语结构的名词词组最为难理解。在此对MP-NP对英语名词词组中的修饰语的语序的相关国内外研究进行述评,得出结论:第一,英语的MP-NP中的修饰语语序的解释是一个比较困难的问题,目前没有更好的解释方法;第二,传统语法理论在MP-NP中的修饰语的顺序解释中存在巨大的缺陷;第三,认知过程对MP-NP修饰语顺序解释的作用应该受到研究者的重视。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号