共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
2.
3.
李迎丰 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2008,27(3):82-84
“记忆”在林白“个人化”的“女性写作”中具有独特而重要的意义。她把“回望”作为写作的“基本姿势”,认同记忆的“个人性”特征,背离集体记忆中的时间经验和叙事传统,用边缘性的书写重构时间与历史,这种艺术特质集中地展示于她的长篇小说《一个人的战争》。该作品显示了个人记忆之颠覆与虚构的能量,表达了对时间形式与意义的性别感悟。细读《一个人的战争》,可以从“记忆”与“时间”的角度去探寻成就林白的“个人化写作”或“女性小说”的艺术隐秘。 相似文献
4.
5.
6.
最近,李女士想买套房。经过几个月的奔波,她终于看中了一个项目。她在这个楼盘的施工现场进行了一番考察,并在工地围挡上看到印着大大的物业顾问公司的名字,这是一家业界颇为知名的公司。她心里高兴了好一阵。乍一听,“物业顾问公司”与‘物业公司”似乎是指同一公司,然而,事实并非如此。有业内人士提醒购房者:“虽然只差两个字,但这里区别很大。物业顾问公司是为物业公司提供技术支持的。 相似文献
7.
彭荣辉 《福建论坛(社科教育版)》2008,(11):36-37
这一个故事的发生.纯属偶然。那一个傍晚的“夕会”时间里.围绕“该如何写作”和“该怎样学会‘用事实来说话’”两个话题.我和孩子们正谈得兴起的时候.有人敲窗户。打开门一问.原来是胡天赐的奶奶。再一细问.原来她是来给自己的孙子送雨伞。这时候.我才注意到外面已经下起了雨,而且还是瓢泼大雨。于是,我示意, 相似文献
8.
去年夏天的一个下午,好友硬要请我去“相思鸟”休闲城潇洒。给我洗脚的女孩突然说:“先生,你要少抽点烟。”她从我的咳嗽声判断出我是个烟鬼。我叹息成天写东西,不烧那玩意儿没灵感。她立马给我一个治咳嗽的偏方:用开水泡一碗绿茶,把茶水冲进炖盅里,打入两个鸡蛋(不要把蛋黄打散),切几片老姜连同几块冰糖放进炖盅中, 相似文献
9.
吕叔湘 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》1978,(2)
同志们送来的会议纪要和提出的几个问题已经看到了。准备分三个问题谈:作文,学作文和教作文。我这里用“作文”而不用“写作”这个说法,为什么?“写作”一般指文学创作这一方面,是作文已没问题了,再提高一步。现在遇到的问题是怎样把文章写好,主要不在于创作。所以用作文两个字来代替。 相似文献
10.
莊爲璣 《厦门大学学报(哲学社会科学版)》1954,(1)
一、本法缘起汉字檢字法一向是中國学術界存在的难題,這個問題沒有解决,字典索引都難於編製。近代學者們雖曾對這個問題下過功夫,却還未得到滿圆的解决。本法也是向這方面努力的。1934年我為了要編製歷史論文索引,找不出一個較好的索引制度,於是下了决心,要自己摸索一個新的制度,來編製字典和索引。本法便是摸索的一个结果。1936年我開始作字段的研究,當時我把中國字形分為三類,卽整寫形如“千古”二字是,直寫形如“萬歲”二字是,横写形如“江河”二字是;又把中國字的筆形分為十類,然后把字形配合筆形分為三十類,包括所有的漢字,邢便是“認字用形,排字用筆”的形類法。1943年我把三類字形改為百个 相似文献
11.
2012年12月4日,成都伊顿国际学校校长Carol Hutchinson在学校中接受笔者专访。
“我有两个硕士学位,我大女儿也有两个,除此外她还即将拿到一个博士学位。”来自英国的“天才妈妈”Carol Hutchl RSOD,2012年8月刚到成都工作,担任成都伊顿国际学校校长。说她是“天才妈妈”,是因为她的大女儿Simone在9岁的时候,智商就达到了145。在教育自己女儿的同时,Carol还从事了教育工作数十年,现在她来到中国,希望把她的经验带给成都的年轻父母们。 相似文献
12.
培优转差是我们教学工作的一项重要内容。我在教育教学中,看任何一个学生都是用一分为二的观点看,用发展的眼光看学生,因势利导,变消极因素为积极因素,学生的“优”与“差”并不重要,关键在于如何去“培”与“转”。我在关注学困生的成长中,做到了“五字”原则:诚、爱、严、宽、实。 相似文献
13.
14.
李红叶 《湖南人文科技学院学报》1994,(3)
三毛形象意蕴探寻李红叶有谁来临这寂寞的路程这开始与结束之间的倾诉如花开且纷纷落——笔者题记三毛是一个独特的作家,她说:’‘我”写作只是我生活的记录。”三毛的作品是以“攻“为中心,“我”的生活世界和“我”的爱情及情感世界构成了三毛作品的艺术空间。她一生... 相似文献
15.
16.
17.
张巧立 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》1998,(3)
一个偶然机会,我听到一位美国女孩拼读汉语词组“Lu-jie-ge—di”。询问之下方知她误把“世界各地”读成了“Lu—jie—ge—di。”我帮她纠了音,可过了一会儿她又把“世”念成了“Lu”。於是我问她为什么老把“世”念成“mu”,她的回答让我好笑,却也让我深思。她说她一看到“世”字,就联想到英语字母L与U的组合。她的话不禁让我恍然大悟:中国人学英语不也时时受到汉语根深蒂固的干扰么?误将“红茶”说成“red tea”,误把“She ate her words”译成“她食言了”的英语学习者何止万千? 深思之余,我想到了写一篇从纯汉语角度论英语短长的文章,以正话反说的方式“笑谈英语怪异”,相信它会对广大英语初学者克服母语干拢有所裨益。 本文原系英语讲座稿,曾在宁德师专英语系、宁德职专等系校作过宣讲。现特摘录其中部分内容,改写成文,以飨同好。 相似文献
18.
残雪的作品具有强烈的女性意识,但她本人并未刻意追求。残雪认为只有彻底的个性写作才能把女性主义文学进行到底,因而,她始终致力于探索人幽暗隐晦的灵魂深处。她早期的短篇小说《天堂里的对话》虽然展现出与其它作品不一样的温暖明亮的色调,但其人物内心也存在着焦虑与不安。小说完全建立在内心世界的剖析上,“我”和“你”可以说是一个人分裂出的两个灵魂,由此产生出“理性与欲望”“屋外与屋内”“等待与追寻”的分裂心理,从中可以折射出现代女性的生存困境,以及自我价值的探寻过程。 相似文献
19.