共查询到19条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
隐喻理解过程中的制约因素 总被引:1,自引:0,他引:1
分析隐喻理解过程中本体、喻体、认知语境、人的主观能动性等因素,分析认为,本体和喻体的概念确定、认知语境的建构、主观能动性的发挥等都是理解隐喻必不可少的条件;通过考察与隐喻理解关联这几个因素发现,隐喻理解是一个较为复杂的认知过程。 相似文献
2.
隐喻是一种重要的认知模式,普遍存在于汉英语言中。惯用语是口语中一种短小固定的语言样式,它往往超越字面意义,获得一种比喻性的整体意义。在惯用语意义形成的过程中,隐喻起了非常重要的作用。隐喻研究作为认知语言学的一个重要部分,与文化密不可分,它是人类抽象思维的重要特征和重要手段。由于两个民族拥有不同的社会价值取向、宗教信仰和风俗习惯等因素,英汉隐喻在共性基础上又具有鲜明的民族个性。本文探究了英汉惯用语中的隐喻现象,及其反映出的文化认知异同,以期译者在进行跨文化语言翻译时,准确把握隐喻语言的认知特点;英语学习者能够提高跨文化交际能力。 相似文献
4.
5.
以纽马克提出的隐喻翻译策略为依据,通过对珍妮·凯利和茅国权英译本《围城》中具体译例的观察和分析,发现译者对《围城》中的多种隐喻翻译策略,探究了影响汉英隐喻翻译策略选择的文化制约因素:文化重合、文化冲突和文化空缺。 相似文献
6.
7.
广义的隐喻是人类认知方式,是两个语义场之间的语义映射。公示语虽然"字义浅显",但同样具有隐喻机制。公示语的隐喻基于语义顺应,在跨域投射中逐渐产生语义冲突,最终在解决语义冲突的过程中,形成新的隐喻意义。身体体验成为跨域投射的基础。正确解读公示语中的隐喻,需要把握公示语的告知,劝说和警示功能。 相似文献
8.
隐喻认知的文化透视 总被引:1,自引:0,他引:1
李香玲 《河南大学学报(社会科学版)》2010,50(6)
隐喻是基于人类经验的主观认知活动.作为用一事物感知、体验另一事物的语言行为、认知行为和文化行为,隐喻必然反映文化的特征.隐喻本质上是一种认知和文化二位一体的现象,文化和认知在隐喻中的结合体现了文化、语言、认知三者之间的辩证关系.隐喻认知充实了文化内容,传承了文化信息,丰富了文化蕴含. 相似文献
9.
陆卫萍 《南华大学学报(社会科学版)》2007,8(3):105-107,110
隐喻不仅是一种修辞手段,更是一种思维方式,它直接参与了人类的认知过程。文章首先阐述了文化模式与隐喻各自的特点,然后对两者之间的关系进行了探讨,认为隐喻是文化模式的重要来源,它既根植于语言、思维,又根植于文化,体现了人们所居住世界的文化模式,而不同的文化模式反过来又会影响人们对隐喻的选择及其表达,因此两者之间是密不可分的。 相似文献
10.
吕婷 《中北大学学报(社会科学版)》2011,27(3):72-75
作为重要的思维方式和认知工具,隐喻能帮助人类更好、更清晰地了解外部和内心世界。本文通过介绍概念隐喻认知论,区分了基本隐喻和合成隐喻两大类别,并从认知语言学角度和文化认知角度分析了概念隐喻和文化的相互依存关系,对比英汉隐喻的文化异同,追求最佳的隐喻理解。 相似文献
11.
余增燕 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2008,(4):78-80
隐喻反映了人的认知和思维。隐喻概念体系根植于人们的生活经验,萌发于社会文化的沃土。隐喻是语言的普遍现象,不同语言文化背景中对隐喻的运用和理解有所差异,印普遍性中存在着差异性。本文从认知语言学出发,结合跨文化研究,探讨了隐喻的文化认知价值。 相似文献
12.
隐喻是人们赖以生存的一种语言现象和认知模式,它受社会文化背景影响,表现出明显的文化特征。从隐喻与语言、文化、思维密不可分的关系入手,分析了英汉两种文化中隐喻表达和理解的共性,以及中西文化差异在隐喻中的体现,通过大量的实例指出相似的文化背景会形成相似的隐喻,而不同的文化因素也会映射在隐喻中,进而影响到人们认知世界的方式。 相似文献
13.
惯用语越来越受到国内外语言学家的关注和重视。对惯用语隐喻意义的识别进行实证研究是一个新的尝试。惯用语意义的识别情况,进一步从实践上证实了惯用语的语义具有非任意性、可预测性的特点,惯用语可以作为一种学习策略来运用。在日常教学中,应该鼓励学生对惯用语的意义进行深层次的认知分析,使其通过对惯用语的学习,达到提高文化自觉意识、促进外语学习的目的。 相似文献
14.
15.
为了提高英语听力教学效果,教师在培养学生语言能力的同时,要重视启发和训练学生运用图式理论以提高听力水平。本文以图式理论为理论框架,分析了听力理解的认知机制,并在此基础上探讨了图式理论在促进听力教学中的具体运用。 相似文献
16.
王娟 《长江大学学报(社会科学版)》2006,29(5):92-94
最新的隐喻理论认为,隐喻应和人的认识过程相联系,而不只是语言内部的修辞手段。英汉隐喻存在的差异,可从认知角度,在喻体选择和内部结构两方面进行比较。 相似文献
17.
英语隐喻的理解与翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
张娇娣 《长春理工大学学报(高教版)》2007,(1)
隐喻研究历史悠久,隐喻历来被看作是一种重要的修辞方式,而现代隐喻理论认为它不仅是语言现象,而是一种认知方式。莱考夫和约翰逊根据始源域的不同,把概念隐喻分为三大类:方位隐喻、本体隐喻和结构隐喻.由于英汉两种文化的不同导致概念隐喻的差异,在隐喻翻译时应根据认知方式,采取不同的翻译方式,以取得“功效对等”的效果。 相似文献
18.
李艳 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2009,(3):59-61
隐喻不仅仅是一种修辞手段,也是人类思维的重要手段,它直接参与人类的认知过程。语言中的隐喻是人类认知活动的结果。从隐喻的认知性看动物习语会发现,动物习语也是通过语言表现出来的一种人类的认知方式,它一方面体现了人类认知的共性特征,另一方面折射出不同社会文化的相似性和差异性。 相似文献
19.
杨晖 《长春工程学院学报(社会科学版)》2009,10(3):88-90
就如何促进习得文化模式和激活文化模式,掌握习得文化模式的有效方法进行了探讨,以期提高读者对不熟悉的文化信息的理解能力。 相似文献