首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 791 毫秒
1.
义素分析是从一类词的比较中发现词与词之间意义的细微差别词的区别性特征 ,义素分析有利于更深一步地认识古汉语词的词义特点 :古汉语词义个性突出 ,因而区别性特征明显 ;从一类词的比较中去认识词的区别性特征 ;词的区别性特征表现在对中心义类的限制中。  相似文献   

2.
小议"类词缀"的判别标准   总被引:5,自引:0,他引:5  
本文主要讨论类词缀的判别标准和类词缀“意义虚化”的内涵 ,认为只有“意义虚化”才是类词缀与词根的区别性特征 ,而类词缀“意义的虚化”主要有“类化”和“泛化”两个表征。定位性、变性功能以及能产性是类词缀的重要特征 ,但不能单独地把它们作为判定标准 ,尤其是能产性不能作为判定标准  相似文献   

3.
隐喻乃语言共性。不同的语言在不同的层面所表现的隐喻度是不一样的,英汉两种语言因其自身语言特点分别在语法层面和词汇层面呈现出不同的隐喻程度。英汉语言的这种区别性特征为翻译提供了新的契机,顺应这种区别性特征是成功翻译的基础。  相似文献   

4.
隐喻乃语言共性。不同的语言在不同的层面所表现的隐喻度是不一样的,英汉两种语言因其自身语言特点分别在语法层面和词汇层面呈现出不同的隐喻程度。英汉语言的这种区别性特征为翻译提供了新的契机,顺应这种区别性特征是成功翻译的基础。  相似文献   

5.
歧义和多义的区别性特征及其转化   总被引:2,自引:0,他引:2  
以吕叔湘的静态、动态观为理论根据,区分歧义和多义,认为歧义与多义的主级区别性特征是动态和静态 的对立,次级区别性特征是主观和客观的对立、实现和可能的对立、交现性和共显性的对立,语境对歧义具有强制 约,对多义为零制约。并辩证地看待多义和歧义,认为二者是可以相互转化的。  相似文献   

6.
本文针对古汉语很有争议的"者"字的词类归属问题, 以词的区别性语法特征为标准对"者"的词性进行判定, 将其归类, 认为古汉语"者"应该属于助词, 分结构助词和语气助词两个次类.并在此基础上, 分析了<论语>"者"字的用法.  相似文献   

7.
作品、发明和商标作为知识产权的权利对象不仅外观形态上都表现为符号组合,而且本质上与符号的非物质性、整体性和任意性特征吻合.知识产权对象的共性是符号性.相应地,知识产权法价值原则的核心是权利对象所表现出的区别性.知识产权法在规则设计时关注的焦点也应从权利对象的创造性判断转变为权利对象的区别性判断.  相似文献   

8.
以语义特征的方法去分析古汉语词义是一个新的视角。是从微观方面对古汉语词义做进一步分析。以往的古汉语词汇研究是以单个词为单位去阐释词义,而语义特征分析是从一类词的比较中发现词与词之间意义的细微差别即词的区别性语义特征,因此有利于更深一步地认识古汉语词的词义特点:古汉语词义个性突出,词义概括事物直观而具体,因而区别性明显;语义特征从一类词的比较中去认识;词的语义特征表现在对中心义类的限制中;从古汉语音形义结合的特点去认识古汉语词的语义特征  相似文献   

9.
本文采用区别性特征分析法,通过对比分析《呼吸》中四个主要人物的性格特征,来说明这些特征如何建构起人物间的纽带和联系并最终决定着人物的不同命运,以深入理解作者人物塑造的独特技巧和小说的深刻主题。    相似文献   

10.
在英语教学中,如何判断所说、所写的英语是否正确,可以根据语言学中的“区别性特征”这一概念来定义一种简单的标准。也即在说、写英语时,如能正确而清楚地区别任何不同的语言单位、语言成份(如不同的音、词、不同的动词形式等),即使在使用过程中发生误差,只要这些误差在可接受的范围内,那么我们使用的就是正确的英语。  相似文献   

11.
任何语言都有其特有的语音系统。英语和汉语在音节构成与组合、音位数量与性质等方面都存在异同。汉语音节通常是辅音加元音 ,英语音节的最大特点是有各种辅音群 ;英语单元音其音长可造成意义的区别 ,汉语单元音数量少 ,每个音要承担较多的功能 ;英语双元音两音相对独立 ,汉语双元音浑然一体 ;发英语三元音时气流为强-弱 -强 ,汉语为弱 -强 -弱 ;英语辅音清浊的对立为“区别性特征” ,汉语的送气、不送气的对立为“区别性特征。  相似文献   

12.
论语言测试的交互性   总被引:1,自引:0,他引:1  
交互性是衡量语言测试优劣的标准之一。本文拟从测试任务特征和考生特征讨论交互性所涉及到的四个问题 ,即关注考生个人特征、主题知识、情感图式和语言能力与测试任务的一致性  相似文献   

13.
本文从语义学角度出发,对某些反义词在特定语境里可以相反相通的现象进行考察,指出这一现象的根本原因是语境对反义词相区别性特征的限制所致,从而提供了一个语境影响词义的新模式。  相似文献   

14.
本文通过对比分析英汉语法重要的区别性特征(综合语vs.分析语,主谓结构vs.主题-述题结构,形合vs.意合),来说明英语语法的刚性和汉语语法的柔性,以帮助语言学习者更好地驾驭语言。  相似文献   

15.
形合和意合是英汉语言的区别性特征。因此我们在英汉一译中必须注意形合与意合之间的转换。本文拟从形合意的角度来探讨英语被动句的几种翻译方法。  相似文献   

16.
汉族人信仰伊斯兰教是一种历史现象,具有持续性、宗教性、社会性和约束性。汉族信仰伊斯兰教者又具有文化、节点依附、行为模仿和区别性等特征。汉族人信仰伊斯兰教在当下社会还会继续发展下去。  相似文献   

17.
荆楚话中动词和形容词存在三种复用格式,显示了各自的语义、句法特点及情感态度。"没"和"不"在这三式中也显示出几组区别性语义特征,"都"在这三式中的语义也不同。  相似文献   

18.
在英语写作课堂上,尤其是在特殊用途英语方面,日趋重视对体裁的教学。通过具体分析书评体裁的区别性特征,展示其体裁特点和分析的基本技巧,把分析结果运用到更广泛的英语写作中。  相似文献   

19.
英语语言中的性别歧视现象是语言学的一个重要课题。本文从象似性的角度探讨英语语言性别歧视现象的区别性特征,包括标记象似性、数量象似性、顺序象似性、范畴象似性、隐喻象似性,从而揭示其社会性根源。  相似文献   

20.
英语移就修辞格是由转移修饰语和中心词构成的.语境预设支配语义序列的置换和重组,转移修饰语与中心词之间的语义冲突是移就修辞的区别性特征.以形容词为研究对象探讨英语形容词移就的类型以及移就语义信息解读的规律和翻译技巧.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号