共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语篇理解在很大程度上取决于推理的产生,推理加工被称之为"理解过程的核心".从宏观角度来看,语篇理解是一个动态的阅读过程,也是接受语言信息的处理过程,即认知心理过程.按照交际语言教学的观点,阅读是作者和读者之间的交流.读者的阅读过程是一个能动、积极的思维过程,是人脑中新旧信息相互作用与反应的过程,由于英语是中国学生的第二语言,所以从图式阅读理论来说,由于图式的差异很容易产生误读,而解决这一问题的有效方法就是培养学生构建跨文化的心理图式,从而帮助中国英语学习者有效地提高阅读推理能力. 相似文献
2.
元语篇是语篇中标示语篇组织结构、作者对命题内容和读者的态度的各种元语篇机制,是一种常见的语篇现象。元语篇主要分为人际元语篇和篇章元语篇。本文以英语学术论文为语料,对所选语料中人际元语篇手段使用情况进行了简单的统计,旨在揭示人际元语篇在学术论文中的人际功能,以及简要分析其在实现学术论文体特征和语用特征的关系。 相似文献
3.
本文译自《二十一世纪论坛》2007年第8期,是StefanBecsky博士邀请作者撰写一篇有关白皮书对欧洲青年影响的文章。作者审视与回顾了过去十年来欧洲青年政策发展变化的历程,对未来十年青年工作具有指导意义。作者曾积极参与了有关青年白皮书项目的工作,作者希望读者们通过阅读,获得第一手资料并分享作者个人的经验。 相似文献
4.
本刊2005年7月(下)曾刊出厦门大学刘海峰教授《终结科举“恶制”的100年误会》,该文提出100年来存在将科举制妖魔化的倾向,肯定考试的普世价值。该文在读者中引起颇深反响,部分读者持不同意见。本期特刊登傅国涌先生的一篇争鸣文章,以飨读者。 相似文献
5.
《青春岁月:学术版》2014,(19):78-79
从"作者——译者"的层面上讲,译者总是处于"忠实"与"背叛"的两难境地。而对于此层面上译者地位的探讨也已不胜枚举。而在"译者——作者"层面,不同读者对于译作风格意境的理解及喜好上的差异,从一定程度上导致了译者的"忠诚"或"背叛"。本文拟以"作者——译者"、"译者——读者"两个层面探讨译者地位问题,并着重在"译者——读者"层面,从读者的感受出发,去浅析其对译者地位的影响。 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
《青春岁月:学术版》2016,(7)
神韵诗以"清远"为尚,明白"清"与"远"的具体含义是真正理解神韵诗的先决条件。本文即对神韵诗"远"这一特征进行解析,从它的文学表现形式和对诗人的内在要求两个方面着笔,打通"作者——作品——读者——作者"的三角回环,加深对神韵诗的感悟能力和审美鉴赏能力。 相似文献
15.
刘少杰 《青春岁月:学术版》2015,(5):79
本文在书面语篇分析的视角下,以英语文章"Half a Day"为例,分析了英语中常见的五种衔接手段。研究表明,衔接是书面语篇惯用的一种手段。通过衔接,语言单位之间可以建立各种联系,这些联系能够帮助读者更容易地理解语篇的意义。 相似文献
16.
郑敏婕 《大江周刊.城市生活》2010,(2):42-43
《聊斋志异》之《黄英》篇因超越了对普通神怪故事的简单叙述,具有深刻文化内涵而受到读者的关注,文中拟从士魂与商才的联姻、对男尊女卑意识的反叛以及作者自身意识的渗透诸方面对《黄英》一文的文化内涵作一简要分析。 相似文献
17.
本刊2008年第10期刊登的《医生住手:别逼我的女友以色换业绩》一文,在读者中引起了热议,许多读者拨打本刊热线电话,声讨和谴责医药代表的黑心,也有读者在电话中发出疑惑:我生病后按照电视上的药品广告"按图索骥"去买药,为什么久治不愈呢?恰好,2008年11月13日下午,一位叫尹林的读者在看到该文后,也向本刊来电,讲述了药品广告"诞生"的全过程—— 相似文献
18.
《青春岁月:学术版》2017,(20):44-50
<正>我在图书室借阅的《毛泽东与赫鲁晓夫》,深受作者的语言朴实,内容深奥之写作方式的感染,写下《咏春新秀》这文章,希望读者喜欢。傲菊芍药桔子堆成山,雌雄狡兔来江边。我辈江山待人娇,菊然冬雪比妮俏。第一篇:飞蛾扑火"天翻地覆啰,天翻地覆啰",看到《毛泽东与赫鲁晓夫》中,作者引言毛主席的话,我深有感触,作为 相似文献
19.
20.
洪士毅是张恨水的长篇小说《美人恩》中的男主人公.作者客观地再现了大都会背景下一个小知识分子的人格形态与命运.作者笔下的洪士毅带着一些苦闷、彷徨与困惑,但同时也是一个对人生敢于探索的觉醒者,给读者留下了极其深刻的印象.作者对于洪士毅的勾勒带有着一定的同情和赞扬之情.男主人公洪士毅在某种程度上也承载了作者关于出路的探索. 相似文献