首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
北京日本学研究中心于 2 0 0 1年 11月下旬在北京组办了“《源氏物语》国际会议” ,海内外与会代表交流、讨论了《源氏物语》在国际上的翻译、研究之信息与成果 ,本文对其要者加以介绍 ,以达信息共享、成果共尝之目的  相似文献   

2.
日本文学具有多源性和复合性的特点,并深受中国古典文学的影响。本文从《源氏物语》入手,针对白诗的写实讽喻思想、宗教解脱思想和创作理论中的诗学理论三个方面探讨白居易思想对紫式部创作《源氏物语》的影响。  相似文献   

3.
姓名的形式虽然有限,但是它所表达的社会意义却是丰富的,特别是文学作品中的一些人名更具有特指意义,不仅可以从侧面提示读者关于人物形象的诸多要素,更有助于读者理解作品的主题。从《源氏物语》主人公源氏和雨夜品评后的三位典型人物的名字入手,浅析紫式部的人物命名法,以探求其作品中人物名字的深层寓意。  相似文献   

4.
分析了《源氏物语》出版之前文学作品中描写的女性嫉妒心理,这些描写大都被看成优秀女性的正当行为和应有品质。分析了与此完全不同的《源氏物语》中嫉妒观的独特性,指出其源于中国的儒家伦理思想,属于男性所构建的价值观念体系。对《源氏物语》中紫姬的三个嫉妒故事进行了分析,指出紫姬优雅的嫉妒之态,正是以这种嫉妒观为标尺站在男性的立场上来描写的,而此后她的嫉妒心越来越强烈,最后自己终于无法驾驭,酿成悲剧。紫姬的嫉妒心理描写,揭露了在一夫多妻制的社会背景下,要求女性表现出优雅嫉妒之态的荒谬性,批判了男性以自我为中心的嫉妒观。  相似文献   

5.
日本古典文学作品《源氏物语》有四部英文译本,不同译本展示了相悖的物语世界。基于译文特色的视阈,采用文本细读、对比研究、引入学者们的批评意见等方法,对末松谦澄、Waley、Seidensticker、Tyler四个英译本进行研究,发现末松译本原文用典把握正确,和歌翻译妥当;Waley使用归化译法,译本选词优美,行文典雅,但专有名词多处误译;Seidensticker用异化原则处理译文,题名翻译不妥,和歌误译;Tyler译本多用长句,用双句手法翻译和歌。  相似文献   

6.
好色文学是日本传统文学由来已久的一个部分。《源氏物语》对这种好色传统的形成和发展起到了重要的成型和推动作用。将《源氏物语》放在好色文学的背景中加以考察 ,从恋爱情趣和恋爱行为两个角度分析了的好色因素 ,并进一步探究了其对日本好色文学乃至近现代文学的影响  相似文献   

7.
在《源氏物语》全书中,六条妃子四次作祟,其中对夕颜、葵姬的作祟属于生魂作祟,对紫姬、三公主的作祟属于死灵作祟。分析与光源氏交往并占一定地位的众情人的容姿、性格、才情、出身等诸方面,指出只有对自身容姿、才情、出身等十分骄矜的六条妃子才具有作祟的可能性,而六条妃子作祟的深层原因在于日本平安时代的婚姻形态。  相似文献   

8.
产生于日本思想史与文学史上狂言绮语观盛行时期的《源氏物语》,深受中国文学,尤其是<白氏文集>的影响.紫式部的物语论与白居易的狂言绮语观有着难以割离的渊源关系,两者都针对文学被指斥为"妄言"或"虚言"的压力,极力为文学"真"的意义及文学的特殊价值辩护,从而维护文学创作行为的正当性.围绕《源氏物语》而展开的关于"紫式部堕地狱说"与"紫式部观音化身说"的论争,是狂言绮语观同一种构思的两个极端.从某种角度上说,狂言绮语观的受容史与《源氏物语》的批评史互为表里,从而对日本文学产生了深远影响.  相似文献   

9.
我国对<源氏物语>的研究,八十年代至今,有关方面的论文举不胜举,但是综合论述国内研究成果的文章,尚未出现.本文进行一种新的尝试,试从文献统计的角度,通过数据分析手段,对国内二十几年间的"源学"研究做了大致的梳理,同时对未来的研究提出一些粗浅的看法.从而加深国内研究者对研究方向和成果的把握.  相似文献   

10.
日本古典名著《源氏物语》中主要人物的心理描写细腻而真实,开辟了日本文学心理描写的先河,得到了后世极高的评价。结合当时的社会文化背景,就《源氏物语》中主要女性人物的心理描写分阶段进行分析归纳,通过寻找其个性差并及昔遍性特征,揭示平安时代一夫多妻制下女性的苦闷和压抑,以期对源氏物语》中女性人物的精神世界有更加深入的理解。  相似文献   

11.
《源氏物语》研究范式经历了由一元化向多元化的演变,其中时代精神、意识形态、外来理论一直处于主导地位。要切实推进我国的《源氏物语》研究,就必须对国内该领域的研究有所了解。这不仅使我们认清以往研究中存在的不足,还可以引发我们对《源氏物语》研究以及其他日本文学研究的重新思考。  相似文献   

12.
《源氏物语》是日本平安时代女作家紫氏部创作的一部长篇小说,其创作深受白居易诗歌《长恨歌》影响,两者之间从故事情节到人物形象,再到审美意识都存在明显的"互文"关系.紫氏部深谙白居易诗歌,《源氏物语》中与白居易诗歌相关的部分就有近百余处.因此可以说,白居易诗歌构成了解读《源氏物语》的重要"前理解".紫氏部借用《长恨歌》的"悲剧"情节,既是在歌咏男女主人公之间凄美的爱情故事,也是在悲叹人世盛者必衰的"无常"之道.  相似文献   

13.
《红楼梦》和《源氏物语》母性原型探迹   总被引:2,自引:0,他引:2  
作为生活在亚洲同一文化圈中的中日民族,自古以来就有着文化上的渊源联系。对中日两部文学经典——《红楼梦》与《源氏物语》就母性原型意义进行深层探视,分别从母亲角色、花园意象和神话原型三个层面作出母性意味的阐释比较,以为中日文化固有的因缘联系展示出新的文化景观,探寻出新的文化意义。  相似文献   

14.
《源氏物语》"赛画卷"明确指出《竹取物语》是"物语之鼻祖",这是极不寻常之事,事实上,如果没有《竹取物语》,恐怕就不会有《源氏物语》。可以说,它是深深地渗透到《源氏物语》的文本中,是《源氏物语》创作的"土壤和源泉"之一。  相似文献   

15.
本文将《上阳白发人》一诗在《源氏物语》中的引用情况分为两类进行分析。其一、在引用原诗诗句的同时,也一并吸取了其讽喻意义;其二、引用部分不具有讽喻意义,或讽喻意义不明显。文章着重指出,无论属于何种方式,讽喻诗的引用部分都与作品融为一体,成为作品中不可分割的构成要素。并通过论证,摒弃那种认为《源氏物语》作者紫式部是由于当时宫廷中白居易诗歌流行的影响,或是因为手头上书籍利用的便利才引用白诗的说法,同时也否定了白诗讽喻意义贯穿每处引用的见解。  相似文献   

16.
《源氏物语》是紫式部的代表作,也是日本王朝女流文学中物语文学的最高成就。出身于书香门第的紫式部从小就受到了良好的汉学教育,她深厚的汉学修养也充分地体现在她的作品之中。对紫式部创作影响最为深广的当首推《白氏长庆集》,在《白氏长庆集》中又以《长恨歌》为最,文章试结合具体实例,浅谈一下《长恨歌》对《源氏物语》的艺术影响。  相似文献   

17.
毫无疑问 ,乔治·奥威尔所著的《1984》是一部“反乌托邦”的政治寓言小说。但使我们感兴趣的不仅仅是它所试图传达的字面意义 ,更重要的是个体遭毁灭的心理过程。本文结合热奈特的聚焦叙事分类方式和拉康的镜子阶段理论来研究这一过程 ,试图论证不同叙事方式的辩证使用是如何增进作品内容和美学意义的。文章认为 ,小说采用了两种聚焦模式 :内聚焦和外聚焦。内聚焦的使用有助于表达主人公温斯顿的内心世界 ,而外聚焦主要用于并且充分再现了奥布赖恩的言行。文章认为 ,温斯顿的毁灭来自于外界的极权统治 ,同时也来自于他本人自我认证的欲望。  相似文献   

18.
《源氏物语》是日本文学史上的一部名著,为日本平安时代物语文学的最高峰。作品中大量的景色描写体现了日本传统美学的审美观念,再现了其所蕴涵的独特审美价值。  相似文献   

19.
《源氏物语》作为世界最早的长篇写实小说,已有千年的历史。它的问世要比中国的第一部长篇小说《三国演义》早三百年之久,比意大利但丁的《神曲》早三个世纪。它不仅是日本文学的瑰宝,也堪称世界文学的艺术奇葩。它的问世,对日本文学的发展起到了划时代的意义。它以“物哀”作为中枢和美的主旋律,支配着平安时代的文学走向,同时对后世文学产生了深远的影响,成为后世作家创作的文学典范。本文主要针对《源氏物语》在中国的译介、研究情况做了较具体的介绍,从80年代至今,跨越二十几年,希望能给国内的研究者提供一份较有价值的参考资料。  相似文献   

20.
《源氏物语》的创作彰显了中国道教文化的意蕴,《源氏物语》效仿占验术数之道来细致描述故事情节,深化了作品的道教文化底蕴;《源氏物语》中有多处关于梦境的描述,彰显了鲜明的道教文化特色;,紫式部精心塑造出明石道人这一艺术形象,即表达了自己的神仙崇拜意识,又清楚地表明了《源氏物语》创作的道家文化旨向。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号