首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文通过藏汉文史料,较系统地对历史上藏汉两族在雕版印刷、佛教与译经、文史典籍、建筑测绘、工艺美术、天文历算、医药学、体育项目、生活习惯等方面的文化交流作了概述,从而进一步说明,历史上藏汉民族之间的文化交流、经济合作和两族人民的友好往来、团结互助的关系,是十分深远而密切的,并且是藏汉两族人民相互关系的主流。  相似文献   

2.
<正> 文化交流,是中西交通史所要研究的一个主要内容,但文化交流在人类历史上是很复杂很曲折的,不是一个简单的问题。从世界文化史的角度看,整个人类文明体系是由众多不同的民族文化类型组成的,在这些不同的文化类型中存在着普遍的、必然的、千丝万缕的联系,从而构成一个庞大的文化交流网。人类的文明就在往复不断的文化传播、交流、融合过程中步步前进,向文明一体化的方向发展。中西交通史以中国与西方各民族的物质、文化交流史为研究对象,是世界范围的文化交流网中的一个重要环节。  相似文献   

3.
西部开发中的民族文化交流与民族关系发展态势   总被引:2,自引:0,他引:2  
关桂霞 《青海社会科学》2005,(1):119-123,145
以西部大开发中的民族文化交流为主线 ,分析民族关系的发展态势是本文的立足点。基于此 ,本文从不同角度和层面 ,阐述了西部开发对各民族文化交流与发展的积极影响 ;西部开发中民族文化差异、民族文化与现代化的冲突引发的种种问题 ;并就如何在大开发的进程中推动民族文化及民族关系的健康发展提出了具体思路。  相似文献   

4.
民族文化交流是文化自身发展的必然 所谓民族文化,其实就是区域文化。迄今为止的人类社会基本上是按地域生息与繁衍的。不同地域背景之下的特定自然环境和历史条件,熔炼陶冶了世界上的各个民族,由此产生了各具特色的种种民族文化。 在人类社会早期阶段,由于征服自然的能力低  相似文献   

5.
辽西区族群的迁移和转徙带动了不同民族文化的交流与融合,尤其是促进了史前时期的辽西区与中原文化的交流,红山文化时期的辽西区是中国史前文化的中心区域之一,而这一优势基本上终止于夏家店下层文化.三代时期的辽西区与商、西周有了更多的文化交流.春秋战国时期,辽西区成为东北民族南下和燕文化北上的重要通道.  相似文献   

6.
由中国各民族优秀文化凝聚而成的中华文明博大精深、源远流长。尽管在民国时期的38年中,中央执政者数次更迭,内忧外患不断,但新疆各民族始终维系着不间断的文化交流。这种交流有的是在官方主导下开展的,有的是各民族日常生活中的自发行为。在向汉文化学习、借鉴过程中,新疆少数民族自身文化的发展速度得到明显加快,中华文化的力量深深熔铸在新疆各民族的生命力、创造力、凝聚力之中,使新疆各民族凝结为心心相印、密不可分的命运共同体。同时,新疆少数民族文化因子也为中华文化不断创新进步提供了多姿多彩的精神源泉和强大动力。  相似文献   

7.
我们的中华民族大家庭是由五十几个兄弟民族组成的。自古以来,这个大家庭中的兄弟民族在政治上相互交往、经济上相互联系的同时,文化上也相互交流、相互影响。这种文化上的相互交流、相互影响有力地推动了各兄弟民族文化的丰富和发展。毋庸置疑,民族之间的文化交流和影响是各民族文化发展的规律之一。因而考察以往各兄弟民族之间的文化交流,有助于更好地掌握这一  相似文献   

8.
在中国民族文化发展史上,各民族文化互相影响、交融,产生了一株株光彩夺目的奇葩.各民族文化人互相学习、切磋,促进了相互的提高,结下了深厚的友谊,写下了许多动人的诗章.明代四川新都状元杨慎和云南丽江木公的交往就是值得珍视的一例.(一)木公(1494~1553),字恕卿,号雪山,又号万松、六雪主人.公元一五二七年袭父职为土官知府.在他任职期间,多次带兵抵抗其它民族的侵扰,使得当地百姓有和平安定的生活环境,明世祖亲赐匾额“辑宁边境”.他亦尽力发展所辖“一府五州县”的农副业及矿业生产,使自己有较强的经济实力.同时,还努力学习、吸收其它民族的文化,特别是汉文化,“珍异图籍,藏拟邺候”;博览群书,多方吸取;广交文友,多方求教,提高自己的文化素养.杨升庵是他中年以后结交的文友之一.  相似文献   

9.
宋太宗雍熙北伐——宋辽战争研究之二   总被引:2,自引:0,他引:2  
宋太宗于986年举行的雍熙北伐,是宋辽战争过程中宋对辽的第二次战略进攻。这次战略进攻的成败,不仅在军事上对宋辽双方态势产生重大变化,而且对宋的内政,或者更进一步明确地说,对宋太宗的专制统治政策,也产生了重大影响。过去的论述,多侧重前者而忽略后者,近几年来才稍有变化,可商榷之处亦自不少。本文援就这些问题,一抒己见,请同志们评正。  相似文献   

10.
本文在科学考古记录的基础上,纠正以往认识,提出"雍仲增"的命名,认为其性质是一处刻碑。通过碑文释读,认同刻碑勒石于公元8世纪末的看法。结合西藏、四川、青海的石刻文,进而推测赤德松赞时期以"刻碑"形式的勒石述事,成为一种新的纪事和述事载体。  相似文献   

11.
近代北京回族报刊为实现民族振兴与发展,在"以教兴族"、"以民兴族"、"以国兴族"三个问题上做出了积极探索。其初始着力于翻译伊斯兰教经典,为教义传播和教理研究提供平台。后随时代发展大力提倡新式教育,倡兴近代实业,解决"救愚"和"救贫"问题。当中国遭受日帝侵略之际,回族报刊投身于抗战救国的动员中,将国家命运与民族命运紧密结合,实现了民族振兴意识的升华,从而为民族的发展进步作出了积极贡献。  相似文献   

12.
文化交流与翻译   总被引:2,自引:2,他引:0  
文化交流必须通过翻译。没有翻译,就没有文化交流。研究文化交流与翻译的关系,就能促进各国、各民族之间的文化交流,既促进各国、各民族自身文化的繁荣,也能丰富世界文化,促进世界文明的发展。只有深入地了解文化交流和翻译的关系,才能精通所要交流的语言与文化。  相似文献   

13.
一、楚辞中的外来文化影响沈括在其学术巨著《梦溪笔谈》中这样写道:“《楚辞·招魂》尾句皆曰些(苏个反),今夔峡湖湘及南北江獠人,凡禁咒句尾皆称些。些乃楚人旧俗,即梵语‘萨诃’也。(萨音桑葛反,无可反,诃从去声。)三字合言之,即‘些’字也。”①至近代...  相似文献   

14.
唐安史之乱后,藩镇割据势力曾有向北方的回纥政权纳上"金钥匙"而称臣的举动。"金钥匙"是一种权力的表征,但是追寻其本源,却发现在中国古代的语言环境中,"金钥匙"的象征意义与此相异。"金钥匙"这种象征权力的形而上的意义,与西方的希腊文明、罗马文明等基督教文明及伊斯兰文明有关。这样的传统随着渊源于地中海东岸一带的火祆教、景教以及伊斯兰教特别是摩尼教的向东流传而流传。而大量的昭武九姓胡人或到达新疆,或向着东北及河朔之地迁徙,这种象征权力的金钥匙制度从西方经中亚传向中原也是有可能的。  相似文献   

15.
正主持人语在漫长的历史进程中,中俄两国人民分别创造了璀璨的中华文化和俄罗斯文化,为人类文明作出了不可磨灭的贡献。自17世纪迄今,中俄间的文化交流已持续了近四百年,内容丰富,规模宏大,类型独特,影响深远。考察中俄文化交流史不仅可以促进中俄关系史等领域的研究,而且有助于深化中俄文化互识,推动两国战略协作伙伴关系的健康发展。1917年前的中俄文化交流主要是借由俄国东正教驻北京传教团实现的。俄国传教团是中外关系史上的特殊历史现象,兼有宗教、外交、中国研究等多重职能。从1715年到  相似文献   

16.
藏族古代文化中的对称图形雍仲符号和菱形图形,是常见的、古老的代表高原文明特征的重要图案。和是两个对称变换的全等图形,都是雍仲符号。菱形也是藏族喜爱的对称图形,它的出现比雍仲符号还要早。这两个对称图形表明,藏族先民对几何的或代数的对称性在远古就有一定的认识和应用。  相似文献   

17.
风情不簿是尧夫——浅析邵雍的理学诗   总被引:1,自引:0,他引:1  
邵雍(1012—1077),字尧夫,谥康节,是北宋著名的理学家,也是宋代理学诗派的代表诗人。《宋史》本传称邵雍“高明英迈,迥出千古,而坦夷浑厚,不见圭角,是以清而不激,和而不流。”他的诗集《伊川击壤集》可谓“诗如其人”,在宋代就负有盛名。和他同时代的程颢赞叹他的诗“梧桐月向怀中照,杨柳风来面上吹”,谓“真风流人豪也!”南京魏了翁说:邵雍“其宣寄情意,在《击壤集》……惟意所驱,周流贯彻,融液摆落,盖左右逢源。略无毫发凝滞倚著之意。”朱熹也给邵雍的诗以很高的评价。明初的孙作甚至  相似文献   

18.
世界伟大的旅行家马可·波罗公元1254年出生于意大利的威尼斯城,公元1271年他17岁时即跟随其父尼可罗波罗和叔父马飞阿离开故乡到中国来。他们一行横穿了整个欧亚大陆,途中走了三年之久,历经千辛万苦,终于在公元1274年到达了中国元朝的大都,即今天的北京。对马可·波罗的一生具有决定意义的这一伟大旅行,在中国和意大利的历史上都曾产生过积极的影响,这也是  相似文献   

19.
闽台同根同源,宗亲文化交流方兴未艾,其基本内涵包括:谱牒文化、宗祠文化、闽南文化、"神源"文化,以及历史名人研究等社会的各个层面,是现阶段联系台湾基层民众的一条重要纽带.  相似文献   

20.
近代藏汉文化交流的使者——能海法师   总被引:1,自引:0,他引:1  
西藏佛教于元、明、清三朝,虽已传入内地,但多为帝王御用,民间传习者甚少。“特于汉僧丛林,尤为扦格不入。”究其原因有二,其一,汉族佛教诸宗,已有悠久的历史,以为学佛人只要学通诸宗教理即可得到满足,认为“印度佛学,亡绝已久,今欲求佛学之真,必于中国。”“学者诚有志佛学,当以中国译籍为本。”而汉地佛教虽以大乘显宗性相两宗为主要,但是佛经典籍浩如烟海,故一人无暇外求。其二,在汉族地区很少有人翻译宏传藏文佛教典籍,所以,不知藏传佛教蕴藏之丰富,更不知印度大乘佛教晚期的种种高深密法都保存在藏文佛经里,并在雪域高原得到了发展。有些藏族僧人来内地传法,也因不通汉语,只传授了一些密宗事相,对于较深的教理,限于译述能力,未能传达。因此,汉族僧徒只接触了一些藏传佛教密宗的皮毛,而无法窥探到其中深广的内涵。加之西藏地处世界之巅,令人神秘莫测,藏传佛教又以密宗为其主要特点,吸收了一些西藏原有宗教——本教的鬼神及仪式,遂令一般人认为西藏佛教,就  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号