共查询到13条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
1972年,S·G·克勒扎斯托尔尼热和V·A·列夫西克在《匈牙利东方学报》第26卷,第1期,第69~102页中以《布古特粟特碑文考证》为题,发表了他们对在蒙古布古特附近发现的一篇碑铭文献研究的最新研究,该碑早在1956年就由蒙古考古学者朶尔祖仁发掘出来。他们在一篇历史研究的论文中提供了有关这一具有特殊意义的文献的粟特文部分的拓片、转 相似文献
2.
文章概述了突厥汗国的发展变化历程和古代突厥文碑铭的发现及研究情况 ,以纪念丹麦科学家魏·汤木森成功解读古代突厥文 1 1 0年 ,并反思了中国在此领域的研究状况。 相似文献
3.
4.
5.
古代突厥文是我国历史上曾活动于蒙古草原的突厥汗国(公元522—744年)和回鹘汗国(公元744—840年)以及高昌回鹘王国(840年以后)使用的一种音素、音节混合型文字。此外,这种文字也曾为古代居住在西伯利亚叶尼塞河流域的黠戛斯(今柯尔克孜族的祖先)使用过。 古代突厥文还有其它的名称。从外形上来看,它与古代日耳曼民族使用的如尼文相似,所以有人称它为古代突厥如尼文;从这种文字的发现地来看,因其主要碑文发现于蒙古鄂尔浑河流域和西伯利亚叶尼塞河流域,所以也有人称之为鄂尔浑文、叶尼塞文、鄂尔浑—叶尼塞文、西伯利亚文;从这种文字的使用时间上看,它用于伊斯兰教传入以前的时 相似文献
6.
7.
杭州存有20方阿拉伯文波斯文的墓碑,其数量仅次于泉州。本文对墓碑的以往研究进行了回顾,描述墓碑的发现与分布,并对碑文进行鉴定和考证。 相似文献
8.
本文依据作者多方查寻和阅读到的最新史料——《向生.西绕松布小传》,对西藏昌都强巴林寺确切的建造年代进行了重新考证。通过对第一手资料的深入分析和研究,作者认为强巴林寺的建寺年代应为1444年,而非之前的其他年代说。 相似文献
9.
西夏文《吉祥遍至口和本续》等 7册佛经是西夏僧人直接从藏文本翻译成西夏文的 ,每册佛经卷首题记记载了这些佛经的著者、传者、译者及其称号。本文对这些题记进行了详细的释读 ,所涉及的吐蕃人名尽可能检索到其在藏文文献中的对应名字 ,涉及的称号也进行了力所能及的阐释。从而认为 ,西夏人在翻译吐蕃人名时采用音译或音译与意译相结合的方法 ,同时认为其中几册佛经为藏传佛教噶举派僧人的著作 ,它们均是西夏后期由吐蕃僧人传入西夏的。 相似文献
10.
宋元之际的许多事实至今仍是学术研究的题目。元朝时日虽短,但鉴于其在中国历史上特殊面貌以及近代以来中国备受外辱之一情境而深受国人关切。这篇小稿主题是流国公,亦在这段历史范围,而以王尧先生先前发表的文章为契机进行讨论。儿子赵完普王尧《南宋少帝赵显遗事考辨》一文,最初在西藏社会科学院《西藏研究》汉文版创刊号上发表产后来收入《西藏文史考信集》在高雄刊行严其间又以英文本在西方发表卢读者可谓不少。读过的人大多会有一个印象:南宋最后奉表投降蒙古的德佑小皇帝——蒙古封其为沈国公——赵显(1271~1323)没有儿子。这… 相似文献
11.
日本学者山田信夫先生认为,回鹘文买卖文书收付款语中的bir agsüksüz(一个不少)沿袭自敦煌汉文文书中的一无悬欠.本文通过考证认为,不仅bir agsüksüz一个短语,而且它所在的整个句子的内容结构、语法与汉文同类文书中的有关句子都相似.它反映的是13-14世纪汉文买卖文书的格式和套语.汉文契约文书的格式、套语的演变和发展历史悠久,曾对边疆少数民族地区的经济文化产生过深远的影响. 相似文献
12.
日本学者山田信夫先生认为,回鹘文买卖文书收付款语中的“bir gsüksüz”(一个不少)沿袭自敦煌汉文文书中的“一无悬欠”。本文通过考证认为,不仅“bir gsüksüz”一个短语,而且它所在的整个句子的内容结构、语法与汉文同类文书中的有关句子都相似。它反映的是13—14世纪汉文买卖文书的格式和套语。汉文契约文书的格式、套语的演变和发展历史悠久,曾对边疆少数民族地区的经济文化产生过深远的影响。 相似文献
13.
日本学者山田信夫先生认为,回鹘文买卖文书收付款语中的"bir
agsüksüz"(一个不少)沿袭自敦煌汉文文书中的"一无悬欠".本文通过考证认为,不仅"bir
agsüksüz"一个短语,而且它所在的整个句子的内容结构、语法与汉文同类文书中的有关句子都相似.它反映的是13-14世纪汉文买卖文书的格式和套语.汉文契约文书的格式、套语的演变和发展历史悠久,曾对边疆少数民族地区的经济文化产生过深远的影响. 相似文献