共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
机器翻译是克服信息时代语言障碍不可缺少的手段,但任何语言都是丰富多彩的,而且会随着时间的推移而发生变化,因此,机器翻译系统绝不可能达到尽善尽美。本文通过机器翻译的例句,分析指出了目前英译汉机器翻译过程中经常碰到的一些问题。 相似文献
2.
文章论述了基于规则的英汉机器翻译试验系统中词典的设计思想和构造方法 ,以一部综合英语词汇学、句法学、语义学、语用学等语言学知识和汉语语言学、英汉比较语言学等知识于一体的英汉转换词典代替传统的基于多部词典的机器翻译方法。试验表明该词典在解决英语词汇歧义、结构歧义、提高汉语译文准确率等方面较为有效 相似文献
3.
自然语言的多样性和任意性给机器翻译带来很多困难,词汇歧义就是其最难解决的困难之一。然而,与之相关的心理语言学理论研究成果并没有应用于机器翻译之中。文章依据心理词汇的组织和提取模型,从语言理解的心理过程中寻求解决机器翻译词汇歧义问题的新启示。 相似文献
4.
李汉威 《江汉大学学报(社会科学版)》1993,(4)
区分、判断兼语句和主谓短语作宾语句,要把结构和意义两个方面结合起来分析比较,这样才能把一般与特殊情况兼顾起来;要彻底区分兼语句与主谓短语作宾语句,必须抓住动词在句中所占的中心地位。 相似文献
5.
李晓丽 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2014,(4):106-108
机器翻译存在无法理解源语文本中的语言语境和文化语境的问题,影响了译文质量,因此译者必须加以人工编译才能准确传达文章内涵。 相似文献
6.
大学英语写作中的词汇错误分析 总被引:1,自引:0,他引:1
运用语料库的方法,调查了134篇大学英语四级写作语料中的词汇错误.通过归类分析,发现词汇错误主要有词类错误、替代错误、省略型错误和冗余型错误,其原因既有母语干扰,又有对目的语规则不完整的学习. 相似文献
7.
格语法在英汉机器翻译系统中的应用研究 总被引:3,自引:0,他引:3
王祁 《东北大学学报(社会科学版)》2005,7(6):455-457
简要回顾了机器翻译的历史。针对机器翻译译文质量的改善与提高,提出了一种基于格语法的内涵表分析法的自然语言处理方法,给出了一种基于语义的内涵表的形式表达方式,以及英汉机器翻译系统中语句处理过程:句子切分、格框架的建立与语句嵌入、简单句的翻译、简单句组合。该方法充分利用了格语法理论以语义为主,语义与句法相结合的特点。通过实例语句的处理,表明了所提出的方法在机器翻译中的可行性与有效性。 相似文献
8.
根据词汇搭配和错误分析的相关理论,通过对部分非英语专业硕士生英文写作的调查,分析他们在英文写作中应用词汇搭配的实例,并为教学提供建议. 相似文献
9.
10.
语义分析是当前计算语言学研究的一个重要任务,也是促进自然语言处理迈向新的阶段的主要挑战。 在彝语言文字 信息处理中,对彝语语句的语义标注是亟须解决的问题之一。 研究选用特征结构理论框架,以彝语主谓谓语句的语义标注为 切入点进行初步探索,用形式化手段表示彝语主谓谓语句的十一种语义关系类型,并归纳整理出彝语主谓谓语句的特征结构 模型。 研究表明,特征结构理论标注效率和标注精度较高,可以比较全面的描述彝语的复杂语义信息,为探索适合彝语语言 事实的语义标注策略提供了一个可参考的解决方案。 相似文献
11.
12.
任晓霏 《中北大学学报(社会科学版)》2001,(4):57-60
论文从教学实际出发,指出从属结构是中国学生学习英语的习得难点,也是制约学生翻译写作水平的重要因素。详细系统地分析了英语从属结构的组成及其特点,并对学生的常见错误进行了深入分析,以期提高学生在辨错改错翻译写作等方面的实际运用英语语言的能力 相似文献
13.
吕璀璀 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2008,10(1):312-313
由于生活环境、风俗习惯、宗教信仰以及人们对客观世界的不同认识从而使语言产生了词汇空缺现象。在英汉互译时,针对此种现象,译者必须采取有效的补偿手段,以克服这种文化差异给翻译带来的制约。 相似文献
14.
英汉词汇空缺的原因分析 总被引:1,自引:1,他引:0
晁雯 《聊城大学学报(社会科学版)》2009,(2):302-303
一个民族的文化独特性在其他民族文化中经常体现为空白.词汇空缺是这种空白的表现之一.词汇空缺产生的主要原因有价值观念的差异、宗教信仰的差异、风俗习惯的差异、地理环境的差异以及社会历史文化背景的差异.分析词汇空缺现象产生的原因,在翻译过程中可以灵活处理词汇空缺问题,对中西方文化交流是非常重要的. 相似文献
15.
指出在英语词汇中有一些词意与汉语词汇是基本对应的,有些是部分对应的,有些是互相不对应的,并举例进行了对比分析,旨在为词汇教学提供一些借鉴. 相似文献
16.
英汉双宾结构的共性探微 总被引:1,自引:1,他引:0
邢莉娟 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2008,10(6):375-376,379
尽管英汉两种语言是非亲属语言,但是它们存在很多相同或相似的地方。双宾结构的常式在英汉语中都是相同的句式,作者从双宾结构的概念、类型和语用功能用方面,通过举例将英汉双宾结构进行比较,试图揭示英语和汉语双宾结构在逻辑形式、句法结构方面的相似性。并且在理论方面进行分析,总结出造成相似性的原因一那就是语言共性的存在。 相似文献
17.
杨蕙 《贵州民族学院学报》2009,(1):169-171
语言的翻译不仅是简单的文字符号转换,更是思维方式和观念系统的转换,在这个转换过程中,词汇作为最基本的语言材料,对于准确翻译、完善表达起着举足轻重的作用。由于英汉思维方式的差异,使得英汉词汇在语义、搭配关系以及词序等方面存在着许多不相对应的情况。正是从这些差异着手,分析、对比英汉词汇在这些方面的特点和不同,探讨其之间的关系和对翻译的影响,目的在于用对比的方法促进学习者对词汇的认识,从而在翻译中能有效地避免或解决词汇方面的误译或漏译,提高翻译质量和翻译效果。 相似文献
18.
《山西大同大学学报(社会科学版)》2022,(2)
英汉语言对使役概念的表达存在不同的词汇化模式。本文以Talmy(2000)对两个《论语》英译本进行对比研究,认为在翻译作品时,以英语为母语的译者在翻译使役概念表达时多采用词汇手段,以使役词汇表达句意;而汉语为母语的译者在翻译使役概念表达时则更多采用句法手段,以使役结构表达句意。这一语法现象的产生是由于英汉思维差异造成的。 相似文献
19.
周川 《长江大学学报(社会科学版)》2010,33(2)
对中国学习者英语语料库中200篇作文的词汇错误进行分析,结果表明,学习者的词汇错误大多是由于学习者对常用词汇知识掌握不牢固引起的。要克服这些错误,学习者必须在了解英汉语言之间相关差异和英语具体规则的基础上,通过多种渠道增加英语输入量,同时通过说、写等输出活动来巩固所学词汇知识,逐步提高词汇运用能力。 相似文献
20.
孙川 《吉林工程技术师范学院学报》2010,26(5):33-35
在高职英语写作教学中,句子结构是一个重要的环节。熟练地掌握句子结构,有利于学生整体英语水平和交际能力的提高。本文从教学实例出发,针对学生在写作练习中出现的句子结构错误展开理论分析,并提出了教学建议。 相似文献