首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
参照国内外母语迁移的理论研究和实验研究,以错误分析法为理论基础,对中国学生在汉译英过程中存在的连词翻译的语际负迁移现象进行了实证研究。调查显示,中国学生在汉译英中很大程度受到母语迁移的影响,语际错误所占比例远远超过语内错误和基于交际策略的错误。因此在教学过程中要加强翻译练习,注重双语篇章的阅读,增强学生英汉差异意识,规避负迁移、引导正迁移。  相似文献   

2.
根据中介语及二语习得负迁移理论,简要介绍了二语学习过程中导致中介语及母语负迁移的主要原因,并在此基础上进一步分析了母语负迁移对我国大学英语学习者英文写作的影响。最后结合自己的教学经验,针对上述问题提出了相应的建议。  相似文献   

3.
母语负迁移是指母语对目的语的干扰作用。由于中英文在语法、思维方式和文化背景上的差异,中国学生在英语句子的写作上经常受到汉语的干扰而犯了许多语言错误。通过对学生作文样本的分析列举常见的错误及造成的原因,以便于在英语写作教学中找出有效的应对母语负迁移的方法。  相似文献   

4.
汉英翻译语料的错误分类统计显示了语言错误与母语迁移的相关性,母语负迁移是造成汉英翻译错误的主要因素,由目的语干扰所产生的形态语法错误主要表现在学生对英语时体和数方面的使用错误;词汇错误主要集中在英语动、名等词语的搭配及冠词、介词的使用方面。  相似文献   

5.
有时,一些外语学习者无意识地受其母语影响而错误地使用目的语也会产生意想不到的幽默效果,因此,一些口头幽默可以用外语使用者受到的负迁移理论来解释。负迁移不仅会影响外语使用者的交际,而且可以引发一些可笑的错误,导致幽默效果的产生。而且,这类具有幽默特征的错误可以发生在不同层面:语音层面、词汇及语义层面、语用层面等。  相似文献   

6.
人们在一种情境中所获得的知识或技能,可以影响到随后学习的另一种知识或技能,这叫知识或技能的迁移。我们把已经获得的知识、已经掌握的技能对学习新知识、新技能的积极影响叫做正迁移;反之则称为负迁移。学生学习外语一般是在本族语已掌握到一定程度之后开始的,所以必须会受本族语言的影响。笔者试图依据教育学、心理学和语言学基本原理,并结合我国中学的实际情况,谈谈如何针对这种负迁移错误而开展步P语教学。一、外语学习中的负迁移外语学习中的负迁移错误指不恰当地把母语的规则、用法、词义移植于外语,即母语对外语学习的干扰…  相似文献   

7.
母语迁移是影响第二语言习得的重要因素之一。本文就母语迁移的概念、表现形式(正迁移、在语音、词汇、语法和句法以及文化方面的负迁移)和克服母语负迁移现象的策略等进行了全面细致的分析,旨在引起对母语迁移在第二语言习得中的作用的重视,促进正迁移,克服负迁移。  相似文献   

8.
母语作为学习者二语习得的首要工具对外语习得有着重要影响,这种影响通常被称为母语迁移。母语对外语学习的迁移通常表现在语音、语义、语法和语用等方面。当母语促进外语学习时为正迁移,反之,为负迁移。语言迁移现象对外语教学有着重要影响。本文从母语迁移现象入手,分析了母语迁移的各种表现形式,在此基础上提出了克服母语负迁移和促进外语教学的策略。  相似文献   

9.
中介语石化现象经常发生在学习者二语习得或外语学习的过程中.通过质化研究对非英语专业大学生书面语中的词汇石化错误进行探讨,总结出11种词汇石化错误及出现比例,并在此基础上提出词汇石化成因有母语迁移作用、与目的语文化差异、英语学习环境不足、学习工具的缺陷性和词汇使用的局限性,以及通过词块教学法、重视英语语境、鼓励使用新词汇、避免母语负迁移、加强学习者对词汇石化错误的认知和加强师生之间的词汇学习反馈作为减少词汇石化错误的对策.  相似文献   

10.
中国学生在英语写作过程中犯的很多错误都与母语负迁移密切相关。基于语料库的对比中介语分析法为负迁移现象研究提供了新的途径。对比分析中国学习者英语语料库和英国国家语料库中"In a word"的使用差异,为母语负迁移现象研究提供量化依据,对英语教学有很好的启示作用。  相似文献   

11.
错误是第二语言习得过程中产生的一种不可避免的现象。其成因在于母语规则与目的语规则有差异 ,母语会对目的语产生负迁移。通常 ,错误分为语际错误、语内错误两类。教师应对不同种类错误区别对待 ,在教学中才能有效消除错误。  相似文献   

12.
母语迁移在第二语言习得理论中具有重要的地位。本文回顾了迁移的相关理论,针对大学生在学习英语过程中出现的和母语相关的问题,从语音、词汇、语法句法和语用四个方面出发,举例论证了大学生在学习过程中母语负迁移对英语学习的影响,并提出如何避免这些影响的些许对策以供大家参考。  相似文献   

13.
语言迁移是指在外语学习中学习者在用目的语进行交际时,试图借助于母语的语音、词义、结构规则或习惯来表达思想这样一种现象。母语迁移可分为两种,即正迁移和负迁移。正迁移是指母语的语言规则和目标语是一致的,母语迁移会对目标语有积极的影响。而负迁移是指借用的母语形式不符合外语的习惯,或者不被该语言的本族人所接受。本论文研究了负迁移在语音、词汇、句法、篇章方面的具体体现,并在此研究的基础上提出了相应的对策来减免负迁移的负面影响,以促进英语教学和学习。  相似文献   

14.
母语为汉语者使用汉语时常常前置状语从句 ,而母语为英语者使用英语时往往后置状语从句。针对不同状语从句与其主句的相对位置及状语从句连词的使用 ,本文分析了英语对汉语、汉语对汉英中介语在学术讲座中的跨语言影响 ,以及状语从句的位置与语篇功能的关系。分析的语料包括三名中国留美博士生所做的汉、英学术讲座。分析结果显示汉语的从 主、英语的主 从原句型建构分别对汉英中介语、汉语的使用产生影响。在状语从句的使用上汉英中介语更接近汉语 ,而汉语则显得“英化”。在状语连词的使用上 ,汉语的双连词在汉英中介语中有明显的负迁移。  相似文献   

15.
英语学习者常犯词语搭配的错误。本文试从母语负迁移、近义词代用和词汇记忆模式三方面来探讨英语词语搭配错误的主要原因,并尝试用语义学中语义场和语义成分分析理论来探索有效的词语搭配教学。  相似文献   

16.
母语负迁移是二语习得中容易出现的现象,如何克服和避免母语负迁移现象是语言学家和外语教师长期以来关注的问题。随着语料库语言学的发展,语料库被广泛应用于外语教学中。运用Brown和BNC英语本族语语料库和CCL现代汉语语料库,对比英汉两种语言在词汇语义和结构等方面的差异,可以提前假设和验证汉语负迁移现象,减少学习者负迁移错误的产生,有效促进学习者掌握地道的英语。  相似文献   

17.
母语的负迁移作用给我国英语学习者造成语音习得障碍。文章以广东地区为例,分析了以广东为代表的粤方言区英语学习者语音错误的成因。结果表明,母方言的负迁移是造成该地区英语学习者语音错误的主要原因。通过对英语和粤方言语音系统差异的对比分析,找出了负迁移的来源,并提出了克服母方言负迁移作用、改善语音状况的教学建议。  相似文献   

18.
对负语用迁移影响英语写作的分析与对策   总被引:4,自引:0,他引:4  
通过对语用学中的一个重要概念负语用迁移的介绍,指出它是造成语用错误的首要因素。并从用词、句式和篇章三个方面详细分析了负语用迁移对英语写作的影响,说明了摆脱或尽量控制英语写作中负语用迁移的重要性。最后对中国学生在学习英语写作时,摆脱母语负迁移提出了几点建议。  相似文献   

19.
母语对外语学习的影响是外语教学理论不可回避的一个问题。学习者的母语在外语教学中有“促进”(正迁移)和“干扰”(负迁多)两个方面的双重作用。教师应根据学生母语知识的特征积极主动地去找出那些容易使学生产生负迁移的方面,在教学中“对症下药”。  相似文献   

20.
中国学生在学习俄语的时候,常常受到汉语的干扰,造成母语的负迁移,从而阻碍了俄语学习。本文总结了俄汉教学中常见的母语负迁移现象,找出俄汉语存在的差异及如何促使母语由负迁移产生正迁移的转变,使母语对俄语学习起到积极的促进作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号