首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
空间关系是一种基本的存在关系。前置词是俄语中特有且十分重要的词类,而现代汉语介词作为虚词与俄语前置词有许多相似之处。汉语介词与俄语前置词,对于外语学习者来说都是难点。本文通过对比分析找出汉语空间关系介词与俄语空间关系前置词的对应关系,举例分析两者的异同。帮助俄语学习者和汉语学习者在翻译中掌握技巧,减少阻力。  相似文献   

2.
连葆华 《职业》2011,(20):117-118
介词又叫前置词,一般置于名词之前。它是一种虚词,在句中不单独充当成分,只表示其后的名词或相当于名词的词语与其他句子成分的关系。介词在英语句子中的使用频率比较高,这和英语的句法以及介词本身的特点有密切的关系。  相似文献   

3.
傈僳语形容词修饰名词构成的定中结构有两种不同的语序,即"名+形"式、"形+名"式。这两种语序构成的复合词及短语在语法、语义、语用和语音方面都有各自的特点。本文将从语序类型学角度,结合语料深入分析它们的语序形式和语法结构之间的关系。  相似文献   

4.
一、现代汉语语法的一般样式现代汉语在语序类型上属于SVO型语言,语法上的一般规则是:句子成分一般按照“主语、谓语,宾语”的顺序排列,定语在名词的前面,状语在动词、形容词的前面,补语在谓语的后面。在书面语中,  相似文献   

5.
文章在具体考察现代汉语单音节依据类介词产生过程基础上,归纳总结现代汉语单音节依据类介词产生的机制包括:重新分析、隐喻、语用推理和同步引申。这四种机制经常两两或两三结合诱发介词的产生。  相似文献   

6.
英汉两种语言中都存在多义介词现象,语言使用者必须依靠语境来判断某一特定介词在该处的确切语义。但总体来看,汉语中的介词比英语中的介词具有更大的独立性,其语义对语境的依赖程度也要相对较弱,这主要是由两种语言中介词的不同来源决定的。  相似文献   

7.
随着新一轮课程改革的推进,如何激发学生学习语法知识、探索语言运用规律的兴趣,成为教师进行现代汉语语法教学亟待思考的问题。在认知语言学的启示下,就图式理论对现代汉语语法教学的启发,从名词与动词的区分、介词与连词的区分和定中关系与状中关系的区分三个方面做一番探讨。意在运用图式理论提高现代汉语语法教学的直观性、系统性,进而达到精要、好懂、有用的教学效果。  相似文献   

8.
汉语和傣语的多项定语都可以分为顿加式、列加式、递加式三种语序,通过对两种语言的多项定语三种语序的对比,可以得出,汉语定语前置于中心语,傣语定语后置于中心语,除了指代词和数量词,汉语和傣语定语的语序正好呈“镜像”关系,而且它们的定语语序都符合语言的共性。  相似文献   

9.
俄语是以形态变化为主要交际手段的综合语。俄语大部分词汇都具有丰富的形态变化体系,而前置词则是俄语词汇体系中一个独特且必不可少的词类。“前置词一名词词组”是集分析手段与综合手段为一体的语言结构,可表达丰富的语义关系。其中不同的语义关系和内容可通过不同的前置词来表达,而同一个前置词也可表达多种句法关系和语义关系。然而,以往有关前置词的研究大多注重不同的前置词所表达的不同语义,而忽略了前置词所表达的不同语义之间的派生关系。本文试以历史语言学和社会语言学的角度分析和探索这些常用的原始前置词所兼表的“空间”“时间”“比较”“原因”“结果”等语义之间的历史渊源。  相似文献   

10.
语言中词的组合顺序称为语序,语序在英汉两种语言表达中有着至关的作用。英语和汉语由于母语者生活环境以及思维习惯的不同,对同一事物语言表达顺序也不同。针对翻译过程中遇到的语序不对等的问题,着重对英汉状语语序、定语语序以及同位语语序的异同进行分析,并通过时间顺序、空间顺序、逻辑顺序探讨英汉翻译中的语序调整方法,以便在更好地理解原文的基础上使译文更加通顺准确。  相似文献   

11.
尽管翻译题目在四级英语考试中所占比重并不高,但是这一题目却能够反映学生的语言的综合使用水平。翻译中的难点在于词汇、语法以及语序排列,学生如果能够对英语汉语语句、语序的差异有一定的把握,就能够更好地翻译好这几个句子,从而在较短的时间内拿到比较理想的分数。本文将从语序、句子结构的角度出发,结合实例对四级英语翻译的要点进行探讨。  相似文献   

12.
陈阳 《现代交际》2011,(12):51-51
语序是各个层面、各种长度的语言单位和成分的排列次序。语序的变化会导致词组结构的变化并直接影响语义变化。语序在正确表达和理解中韩两个不同语系的语言上起着至关重要的作用。本文旨在通过中韩句子成分在句中排列次序的对比分析,找出中韩语序的区别。  相似文献   

13.
构式语法是对语言本质的一种崭新认识,对先前未能解释的语言结构具有很强的解释力.本文在构式语法框架下对英语使役结构句法进行了解析.英语使役结构的习得不仅涉及动词语法形式,还应加强构式意义的理解与习得.  相似文献   

14.
汉语和泰语都是有声调的语言,二者同属于汉藏语系,存在很多共同之处,都要借助语序表达语法和语义关系。但泰语语序与汉语语序顺序不同,重点表现在定语和状语跟中心语的位置关系上。本文通过对中泰两种语言之间的定状语序差异进行对比,研究应对这种语序差异的学习对策。  相似文献   

15.
曾红霞 《职业时空》2008,4(10):192-192
突显是客观世界的事物和事件所呈现的能引起认知主体注意的特点,它影响说话人的认知顺序,并最终影响语序的安排。倒装句作为一种语法形式,是当代语言学研究的一个重要内容。传统中对语序的研究力求从语言内部寻求解释,对倒装的研究主要是从修辞、句法、语用功能、语篇或信息分布的角度进行,忽视了语言外部的因素,未重视认知对语序的制约作用。本文以突显观为理论基础,对英语倒装句进行研究。  相似文献   

16.
曾右美 《现代妇女》2013,(12):214-215
图式理论对英语语言学习起着直观的参考作用。在图式理论指导下的翻译教学,尤其是语序调整翻译技巧教学,能辅助学习者将抽象的翻译理论转化成通畅的语言内容加以表达,以符合译入语的表达方式,充分展现双方语言表达思维中的异同。  相似文献   

17.
赵瑞 《公关世界》2024,(5):142-144
混合型教学模式将线上教学与传统教学相结合,通过引入多媒体资源、在线讨论、小组合作等手段,使学生能够在真实的语言环境中学习英语,提高他们的综合语言运用能力。为了满足学生个性化学习的需求,混合型教学模式能够根据学生的学习进度和反馈,及时调整教学内容和方法,在实施过程中,教师需要结合学生特性,选择合适的学习平台和工具,设计在线学习任务和活动,强化课堂实训,开展师生学习互动,实施动态评估,以促进教学质量的提高。  相似文献   

18.
虽然现代汉语和英语语法结构差别很大,但古汉语中重要的特殊句式,如介词结构的状语后置、被动句、比较句结构、主谓倒装、宾语前置等,和现代英语的语法体系之间存在着对应的关系,它们之间有许多相似之处.所以说,学好了古汉语有利于学好现代英语.  相似文献   

19.
简要介绍了四字框式以及四字框式与学界关注较多的四字格之间的关系,从以大量四字框式为主、以理论为主和以单个四字框式为主这三个角度概括了前人的相关研究。发现至少存在两个值得重视的问题:一是需要确定四字框式独立标准,对同形多义四字框式进行拆分;二是在前人基础上补充了一些变项音节长度不固定的四字框式。  相似文献   

20.
本文对类型学视角下连动式的研究历程进行梳理,从国内外两个方面同时发现三点不足之处:1,国内外连动式界定标准不同;2,重视共时研究,忽视历时研究;3,在类型学视角下连动式研究仍是薄弱之处。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号