首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
词义具有两种形态:客观形态与主观形态,两者存在着巨大差异。所谓词的科学意义与通俗意义,究其实质,是词义主观形态的两种表现形式。而词义的深化,实际上是只发生在词义主观形态的一种现象,用来表述词义的发展演变——词义客观形态的演变则欠妥。词义的定义,着眼的应该是词义的客观形态,而不该是词义的主观形态。词义的分析也应如此。  相似文献   

2.
词汇的感情色彩依附于词义,具有客观固定性和社会性,并且随着词义的变化,词汇的感情色彩也随之改变.从社会语言学的角度,提出"意义感染"的概念,重点分析词义感情色彩变化中的意义感染现象发生的两大主要途径.根据Labov提出的词义变化四条原理对意义感染现象的发生规律进行分析.研究表明:意义感染现象是多种因素综合作用的结果,与语言变化带领者的社会经济阶层、所处的地域以及性别都具有较强的关联性.  相似文献   

3.
词的理性意义与情感意义同是词义内容的构成部分,各具特质、功能、形成机制以及在词义系统中的地位。人们通常认为理性意义和情感意义是主和辅的关系,但是具体考察不同词类、不同词义类聚等方面的情况我们发现,两者之间存在不同突显程度、不同亲疏程度等错综复杂的关系,这种关系在不同类型的词中有着不同的表现和分布。不仅如此,理性意义与情感意义及其关系所对应的语言功能也体现出差异性。  相似文献   

4.
哲学-逻辑学走向的词汇语义研究洞见了词汇意义的诸多规律。然而,这一研究范式持客观主义意义观,忽略人和语境因素,词义创新研究未受到应有重视。修辞学-民俗学走向的意义研究持经验现实主义意义观,认为意义发生发展于人与人、人与环境的互动。意义进化视阈的词义创新探究发现:词义创新是“划分”与“整合”结合的认知深化过程;文化差异导致自然语言之间的范畴精密度、模糊性、典型性不对应。语篇发生视角的词义语境化创新运用分析结果表明,词义创新发生于语篇创造过程,源于作者的创新思维,在语篇意义构建中发挥了不可或缺的作用。  相似文献   

5.
采用词汇判断法对多词义多义词(如:twist)、少词义多义词(如:pupil)、多词义意义多义词(如:bark)、少词义意义多义词(如:court)进行研究,结果发现,类似twist之类的多词义多义词和类似bark的多词义意义多义词比其它两类都有显著提取优势。由此推知,引起多义词提取优势的真正原因并不是因为多义词有多个...  相似文献   

6.
词汇的感情色彩依附于词义,具有客观固定性和社会性,并且随着词义的变化,词汇的感情色彩也随之改变。从社会语言学的角度,首先提出“意义感染”的概念,继而重点分析词义感情色彩变化中的意义感染现象发生的两大主要途径。根据经济学上的“格雷欣法则”,最后对这类词汇的发展趋势做出了分析和预测。研究表明:意义感染后,词汇或是趋向于演变为禁忌语,继而慢慢退出历史舞台;或是作为委婉语,在言语交际中起到迂回作用。  相似文献   

7.
社会文化的差异导致了词义的空缺,而词义的空缺又导致不同文化间的某些不可译性现象。从词义的角度认识文化的不可译性,对于译者深刻理解原文,采取必要的补偿手段弥合文化沟壑,无疑有着极为重要的意义。本文拟从社会符号学翻译法观点出发,以英语和汉语为主对比对象,系统探讨文化的不可译性。  相似文献   

8.
翻译过程中如何理解词义并实现词义转换是跨文化交际中的重要环节,词义建构就是在语境所允许的各种因素中作出恰如其分的选择。语境制约着选择与建构,实现语境意义是词义转换的最终目的。  相似文献   

9.
词汇是语言的基本要素,不同民族的文化差异在词汇层次上体现得最为突出。本文分别从词汇的不对应;词汇的联想、伴随意义的不一致;感情色彩、价值观念的不等值;词义的不对等以及词义的民族性五个方面探讨了汉英两种语言中词汇的文化内涵及差异。  相似文献   

10.
中英文化内涵的差异必然造成词义、语意、指示意义等的不同,本文从词汇所蕴涵的文化差异的角度进行探讨,让学生更好的了解和掌握所学语言。  相似文献   

11.
转义词的词义变化与人们的认知、联想能力有密切相关。其词义以中心意义为基础通过隐喻或转喻的映射而共有的某些属性向外不断扩展形成了意义语链。本文依据认知词汇学的范畴化理论和认知语义学内涵意义理论,论述转义词以中心意义为本意通过认知、比喻扣联想的方式,经济、高效扩展语义网络中内涵意义,灵活准确地体现词汇语用意义而实现其交际价值。  相似文献   

12.
论述了词类转换的意义、类型及其可能性,并分析了词类转换与词义、句义之间的语义关系。  相似文献   

13.
文化移入与英语词义演变   总被引:1,自引:1,他引:0  
英语的发展受到多种外采文化的影响,英语词汇意义的演变明显的带有文化移入的痕迹。从词源学和文化的角度分析,英语词义演变有三种基本类型;(1)褒贬转化;(2)泛指与特指转化;(3)词义扩展与转移。  相似文献   

14.
"小姐"一词在不同的历史时期的意义变化反映了社会生活及人们观念的变迁。汉语"小姐"作为一种称谓语,具有悠久的历史,但其命运"多灾多难",词义演变一波三折,几度沉浮。通过对"小姐"的语义演变的回顾浅析词义发展的基本趋势和词语语义发展的普遍规律。  相似文献   

15.
当词义间表示了几个相对独立的、互不交叉的概念意义时,才能确立为不同的义项。本文对比喻义如何成为一个独立义项进行了较为细致的讨论。  相似文献   

16.
语义成分分析是一种解释词义的语义学方法。不同语言的词汇形式上千差万别,但其语义结构具有共性:即词义由意义成分组合而成。意义成分的组合在不同的语言中可能完全一致或部分一致,导致跨语言词汇对应或部分对应现象。对应词具有对应的语义成分,部分对应词的一部分语义成分对应;有些具有特殊文化含义的目的语词义可能在母语中缺失,词义缺失现象能被借词取代,外语学习者还能用母语词组或短语表达缺失的词义。  相似文献   

17.
赵新民 《南都学坛》2001,21(2):58-61
对《说文解字》中的直训释字跟踪查询 ,将其释字与被释字系联起来 ,可以串为甲→乙→丙→丁的形式或交叉组合的形式 ,看起来词义应该是一致的。而实际上直训系联起来的一组词呈现出不同的意义关系。直训系联起来 ,有明义与显示作用 ,了解古人用字情况 ,明确词义的类别归属 ,反映词义的文化内涵 ,揭示多义词的意义层次和层次间的关系 ,表明递训字之间的意义关系和词义网络。从此可以悟出许慎对这些字之间复杂关系及其联系的理解。作为古代经学大师 ,他的训解方式和思路及其对词义之间关系的理解极有代表性。认真进行分析研究 ,对我们理解古书和古训会有很大帮助  相似文献   

18.
李商隐<锦瑟>一诗的颔联和颈联使用了多个典故,判断这些典故的意义非常艰难复杂.典故之意义正如词义,在不同的时代会有一些变化.  相似文献   

19.
本文以《语言论》中的“意义”作为分析对象,以原著中的具体阐述为例证,指出了《语言论》的轻视意义不是作者的一种理论认识,而是一种从研究方法论上回避意义的选择。文章还对原著中术语“意义”一词的多种不同的含义进行了分析。在此基础上,就《语言论》对词汇意义和语法意义的混淆及其表现进行了例举说明。最后,本文从哲学根源和具体表现上探讨了《语言论》中混淆词义及其客观所指的错误  相似文献   

20.
鉴别词义是临时的还是固定的,有两个标准:语境标准和工具书标准;词语的临时意义(用法)仅指词语在修辞活动中和语法环境(特指词性活用)中产生的意义;词语的临时意义,由于经常使用,逐步成为一种固定的新义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号