共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
《青春岁月:学术版》2019,(5)
随着中外贸易往来的增加,也有越来越多的国际广告引入到国内,同时,也有很多的国内广告开始走向国际,这样的情况下,就需要一定的广告翻译人员来实现相关的广告语的翻译工作的开展,而针对于英语广告的翻译,不仅需要遵守一定的原则,同时,也需要一定的翻译技巧。接下来,本文将结合广告英语的翻译原则,探讨实现广告英语翻译的方法和技巧。 相似文献
3.
《青春岁月:学术版》2013,(16)
广告商为了同其他相似的广告进行竞争会采取各种各样的手段,激起读者的购买欲。本文从词汇,语法及语义的文体学的角度研究广告的语言特征,文章中列举了许多典型的广告事例并对这些事例进行了简单分析。 相似文献
4.
龚云霞 《大江周刊.城市生活》2013,(5)
文中在科技英语特点及翻译方法的基础上,分析了汽车科技英语的语言特性,并基于相关特性提出了合适的翻译方法;之后阐述了汽车英语文本的翻译过程与技巧.文中列举了大量词语及句子翻译实例,以便分析综合.认为译者要兼具有娴熟的翻译技巧和专业知识,才能把汽车英语翻译做好. 相似文献
5.
英语是一种形合语言,注重显性连接、结构完整与以形显义。而汉语是一种意合语言,注重隐性连贯、逻辑事理顺序和以神统形。具有“形散而神不散”之称的汉语散文正是汉语意合特征的典型代表,本文以散文英译为例,通过对比研究英语形合和汉语意合,探讨如何将汉语的意合句转化成英语形合句的汉英翻译策略。 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
目前,随着英语的国际化发展日趋广泛,科学技术的国际性交流也受到了很大程度的重视,了解和掌握正确的科技英语的翻译技巧显得十分重要.科技文体属于应用文体,由于使用广泛和受重视程度较高已经成为了一门单独的学科,它的翻译是以著名的语言学家韩礼德的系统功能语法理论为基础的.本文试着从科技英语的特征出发,浅谈科技英语的一些翻译技巧. 相似文献
11.
《青春岁月:学术版》2013,(16)
流行歌曲作为当今流行的艺术形式,其歌词也在当今的语言学研究中占有一席之地。本文从歌词的词汇特色、语法特色、修辞特色三个方面出发,对欧美流行歌手Sarah的Wait Till You Hear From Me的歌词进行全面分析,从中了解英文歌曲的一般语言特征,从而帮助听着更好地欣赏音乐的语言。 相似文献
12.
13.
14.
《青春岁月:学术版》2016,(19)
随着社会文化的迅速进步与发展,各不同领域的文化逐渐被人们重视起来。在舞蹈文化中,民族舞蹈成为人们关注的热点。本文通过对民族舞蹈及其表现特征进行简单分析,进一步就如何巧妙的把握民族舞的表现特征进行了阐述。 相似文献
15.
孙文静 《青春岁月:学术版》2014,(22)
广告翻译既是一种营销活动方式,同时,也是一种文化交流的途径.在中西方文化迅速融合,相互影响的时代下,广告无处不在.不同语言的广告各有特色,在翻译过程中,应在尊重源语言的情况下,也要考虑到目的语的适应性.应针对中英文不同的语言特点,翻译出适合目标人群的译文,使得原文与译文相互呼应,相得益彰. 相似文献
16.
广告是一种常用的应用文体,它的功能是向公众传递信息,吸引注意,从而达到宣传和推广的目的。本文分析了广告英语文体特有的句法特点,并通过大量的例句加以阐释和说明。 相似文献
17.
《青春岁月:学术版》2015,(23)
随着中外贸易发展的不断深入,大量的外国汽车产品开始进驻中国市场。为了提升产品的知名度,汽车企业纷纷采取了广告营销的策略。这就意味着广告的翻译标准和要求将会更高。本文从汽车广告翻译的基本要求出发,探究其翻译的策略。 相似文献
18.
《青春岁月:学术版》2013,(11)
阅读是一种单向的语言交流,但从本质上来说,它是作者与读者双方共同参与的语言交际活动。阅读的目的是理解作者用文字表达的思想。本文浅谈了英语阅读教学的技巧。 相似文献
19.
《青春岁月:学术版》2013,(21)
本文以前景化理论为支撑,从句法层面分析了英语新闻标题语言的变异现象,旨在探讨英语新闻标题如何通过句法变异实现语言的前景化。本研究对从中国、美国和英国的知名英文报刊收集来的语料进行了定性剖析。研究发现,英语新闻标题可以通过句法层面上的变异来获得特殊的文体效果,以实现其吸引功能。由此可见,句法变异是英语新闻标题语言实现前景化的一种有效手段。 相似文献
20.
阅读是英语学习的重要组成部分,阅读理解能力的高低直接影响和制约着英语听、说、写各方面能力的形成和发展。如果只是采用传统的阅读方法,通过学习词汇和进行语法分析来学习阅读是收不到预期效果的。因此,每天都要挤出时间阅读,掌握一些快速阅读的方法 相似文献