首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
冗余现象及其对英语教学的启示   总被引:4,自引:0,他引:4  
冗余信息是指信息传递过程中比实际需要多的信息,它普遍存在于语言中。在语言交际中保持适度冗余是必要的。冗余主要表现为两种形式:信息复现和信息蕴涵。英语语言符号系统本身及语言符号使用过程中均存在大量冗余,前者主要体现在语音、词汇及语法层次上,后者主要体现为重复、宕词、应酬语、感情词语及违反会话“合作原则”。正确认识、把握冗余现象,可从听、说、读、写及测试等方面促进英语教学。  相似文献   

2.
现代汉语的词符号有简单符号与复杂符号之分。无论是简单的词符号还是复杂的词符号,能指对所指都有提示解释作用,其间存在着理据性的联系。简单符号词词义的理据在于汉字的形体与语音形式,复杂符号词词义的理据在于其能指意义(字义)。  相似文献   

3.
西方语言学家通常把语音看作语言的记录符号 ,而把文字看作语音的记录符号 ,文字于是成了“符号的符号” ,被排除在语言学研究对象之外。对于以“语音”为核心的印欧系语而言 ,这种区分无疑是正确的。但由于汉语从本质上讲是一种“非语音化”的语言 ,因此汉字在记录汉语时根本不需要语音作为中介 ,其书写本身就是记录汉语的直接符号。汉语的文字书写在迥异于印欧系语的语音指向的同时 ,也对中国传统诗学话语的最终生成产生了决定性的影响  相似文献   

4.
索绪尔提出的语言符号任意性学说在语言学界一直占据着重要地位。近年来,随着象似性学说研究的深入,这一理论的权威性受到了质疑。在回顾前人研究的基础上,从词汇、句法、语篇和语用等方面论述语言任意性和象似性的非平衡性,认为两者共存于语言符号的统一体中,但任意性主要存在于单个语言符号的语音、形态和词汇层面,而语言作为一个符号系统则遵循象似性原则。  相似文献   

5.
“汉字有超方言作用”这一观点现在盛行于我国理论语言和方言学界,经考察源于早期西方汉学。由于与中国传统语言学对汉字作用的看法、新化运动时期对汉字的批评及构拟中古语音和方言调查中运用汉字系统进行研究的经验暗合,故为我国理论语言和方言学界普遍接受。其实,这一观点完全违背语言理论中口语与字间关系的定论;持此观点对此所作的解释--汉字具有特殊导也不能成立,从汉字上不可能读出方言词汇、语法和真正纯粹的方言语音。因此,汉字没有所谓超方言作用,起超方言作用的是汉字这一书面符号系统所反映的汉民族共同语。汉字的方言读音是“蓝青官话”--不规范的共同语语音。  相似文献   

6.
索绪尔提出的语言符号任意性学说在语言学界一直占据着重要地位。近年来,随着象似性学说研究的深入,这一理论的权威性受到了质疑。在回顾前人研究的基础上.从词汇、句法、语篇和语用等方面论述语言任意性和象似性的非平衡性.认为两者共存于语言符号的统一体中,但任意性主要存在于单个语言符号的语音、形态和词汇层面,而语言作为一个符号系统则遵循象似性原则。  相似文献   

7.
汉字是表意文字,已基本上被人们所肯定,,这主要是因为汉字作为一种符号系统和语音不直接发生关系。其实表意文字并不是不表音,只不过不能用简单的符号精确地表音,而是用众多的表意符号逐一表现汉语中各词的声音,所以大凡持汉字是表意文字的观点的人都没有忽视汉字的表音因素。有人曾提出汉字是“意音”文字、“形声制”文字等说法,我们姑且撇开这些说法的正确与否不论,单从这些说法中,至少可以看  相似文献   

8.
汉字被认为是一个可以不断孳乳繁衍的开放的系统。历史上,创制新的汉字一直是应对概念增长的最重要的手段之一。近代以降,日本的兰学家和来华传教士都使用汉字翻译西方的新概念。在方法论上,日本多用直译法造复合词,而中国由于化学元素名翻译的成功,造新字为译名的方法被认为更符合汉语的本质。然而,来华传教士苦心孤诣创制的大量新汉字,最终为日本直译法的复合词译名所取代。中日不同译名创制法对各自语言的近代词汇体系形成之影响表明,对于有限的语音形式,只靠增加记录语言的符号---新汉字,不可能完成新的科技术语体系的建构。  相似文献   

9.
研究词义或语源,必须了解汉字和词的关系.我们研究词义及其变化,都是以汉语的词为对象的.词是构成语言的材料,词是用语言表达一定意义的语言单位.文字是记录语言的符号,人们可以利用这种符号把语言“写”出来,使它变成可以看可以流传的东西.因此,词和字,语言和文字,决不是一种东西.语言中的词语是人们在社会中共同创造的,它不能由几个人任意加以制造或改变而强加给人们.文字则不然,  相似文献   

10.
汉语的书写体系本应属于表义文字,但在音译外来词中却又凸显出表音属性。针对汉语的英源外来词而言,汉字仅被用作表音字符,只表音不达意。基于此,英语源词与汉语生成词之间是否存在“语音相似”,便成了语音借用中最重要的指导原则。由于狭义外来词只局限于音译词,因此该原则有时也被当作鉴定外来词身份的标准。然而,诸多对现有英源外来词的分析却显示,上述准则经常被有意或无意地违背。因此,“语音相似”的理论必要性和违背原则的实践合理性似乎相互矛盾,这种语言接触所诱发的效应应引起语言学界的关注。  相似文献   

11.
汉字是用来记录语音的文字符号。每一个汉字都代表一个语素,一个词汇。汉字和现代汉语词汇之间的影响是互相的,一方面,汉字会受到汉语词汇的制约;另一方面,汉字又会对汉语词汇的形成产生影响。以汉字对现代汉语词汇的影响而言,其主要体现在:汉字见形知义的特征,使得现代汉语以双音节词为主;汉字的书写方式,使得其所要表达的词义,可以通过汉字的字形判别出来。  相似文献   

12.
采用语言符号的音美,形美,意美的分析方法,对许渊冲英译《葬花辞》进行研究,以实例说明了许渊冲英译本是如何实现原文音美传递、形美传递、意美传递的。指出了翻译是语言符号艺术性再现,译者做诗歌翻译时要为原文的艺术性服务这一原则。  相似文献   

13.
语言的经济原则是在表意明晰的前提下,为了提高语言的交际效率,尽可能采用经济简洁的语言符号形式。这一原则对语言的发展演变起着重要的制约作用。新词语的产生同样受到经济原则的制约和影响。语言经济原则对新词语构词的影响主要有:派生法构词、缩略法构词、新方源词和原有词语产生的新意义与新用法等。  相似文献   

14.
日语中的汉字本来来自中国,但随着社会的发展和进步,日本人又用汉字组合创造了为数不少的日语词汇,即和制汉字。和制汉字的一部分在近代又传回中国,为中国人所用,如,“金属”、“议员”、“科学”、“法律”、“物理”等。这种现象不单单是两国文字的交流,而是两国长达两千多年的文化交流的继续和发展。为了更深入地了解中日两国的语言和文化,文章从历史、社会和文化的角度,对汉语中的日语词汇,从其引进的背景、特点和影响三个方面进行了论述和分析。  相似文献   

15.
汉藏语系语言普遍具有四音格词。汉语中四音格联绵词也极其丰富,但学界多将研究集中在双音节联绵词上,对语音造词方式产生的四音格联绵词却关注较少。我们以汉赋作为关注点,发现在汉赋中存在丰富的四音格联绵词,通过对这些四音格联绵词语音的分析,发现它们在语音上存在着整齐的语音模式,对其语音模式进行了较为细致的描写与归纳。  相似文献   

16.
汉字始终保持形义关系。象形、指事,会意、形声是汉字的造字法。用这些方法所造成的汉字,不可否认是有形义关系的。但是,文字是记录语言的工具,是和语音结合起来的记号。“言者意之声,书者言之记。”语言的发展总是先有口头语言,然后才有书面语言,先有词的音,然后才有字的形。汉字的形义关系只是汉字的一面,必须注意汉字尚有从汉民族语言来的音义关系这更重要的一面。汉字是以音表示语源义,以形  相似文献   

17.
外语教学的符号学视野   总被引:1,自引:1,他引:0  
语言是一种符号系统.符号学是意指研究公认的有力武器.符号学的语言教学研究,成为新的观照.语言教学的本质,是语言符号的掌握.语言符号包括语音符号和文字符号.前者是语言的本体,后者是其书面记录.不同符号的教学,通向不同符号系统的建立.中国学生哑巴外语的符号学怪圈,是以文字符号的学习建立语音符号的系统.语言学习首先是口头语言的学习.口头语言的学习即语音符号的学习,其任务在于建立正确而牢固的语音能指,及与其所指的约定关系.必须将课本之书面符号转化为语音符号,在口授中才得完成.  相似文献   

18.
一个民族所创造和使用的文字的特点与该民族传统写作特色之间有一定的关系。作为某一民族在精神世界里集体创造的文字,是史前语言长期发展,促成符号与语音化合的结晶。它把客观世界、主观世界诸事物抽象成一套符号系统,并凭借早已存在于口头语言中的语法程序,使人类的思维和表达趋于准确严密。汉字的非拼音化和表意功能,在世界各种文字中间独一树帜。那么,汉字有哪些固有的及使用过程中产生的特点,一定程度上影响到中国一些传统写作现象的产生呢?  相似文献   

19.
语言是传递信息的工具,言语是传递信息的结果。修辞是言语活动。语言的内在规定性和信息的外在规定性决定了修辞核心的原则是差异性,有了差异性,信息就能传递,语言形式就有价值。当我们传递概率低的理性信息时,修辞的差异性原则表现在语言符号的所指要保持信息的差异性,即准确、贴切、平易、匀称;当我们传递概率高的审美信息时,修辞的差异性原则表现在语言符号的所指要提升信息的差异度,即符号的组合偏离常规,符号的选择背离常情、常理和习惯,符号的所指具有形象化和感性化的表征。  相似文献   

20.
外来词的借入方式和汉化方式 --兼论外来词的分类   总被引:1,自引:0,他引:1  
外来词是其他语言符号的借入,作为一种符号的借入,是形式和内容同时借入,即外来词是以语音一语义方式借入,加入文字的因素,则是以字形一语音、语义的方式借入。根据外来词的借入方式,可以把外来词分为借音词、借形词、借音借形词三大类。外来词借外语词语形、音、义结合方式的同时,又融入了汉语词语形、音、义结合方式。外来词中的汉语形、音、义结合方式便是汉语对外语词语的汉化改造。经过汉化,外语词语才成为进入汉语系统的外来词。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号