共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
并列结构是语言中一种常见的句法现象.非典型并列结构有三种句法特性不一致的并列体.在X标杆理论的框架下,连词投射缺乏独立的证据,但并列结构的中心语偏向连词而不是并列体.并列结构有两种构成方式:句子并列和短语并列. 相似文献
2.
王路平 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2010,31(2):141-144
全部由and连接的多项并列结构可以作为一种修辞手段,但它并不一定会像《新编英语语法》和《新编英语语法教程〉所说的那样在修辞色彩上“给人以悠闲缓慢、延续持久的感觉”。它的修辞色彩在很大程度上取决于并列各项的语音、节奏、结构和内容等。本文从各角度分析了这种由and连接的多项并列结构,除了强调并列项目之多而外,在不同的语境里,可能产生的多种不同的修辞效果。 相似文献
3.
周昕 《江汉大学学报(社会科学版)》1999,(4)
英语中的并列连词and 有多种用法, 不同用法所表示的意义不同, 其相应的汉语翻译形式亦不同。本文讨论了and 的几种用法和不同翻译方法 相似文献
4.
《西北民族大学学报》2019,(6)
运用语言类型学理论视角,以田野调查所获第一手自然语料为基础,描写分析鄂伦春语的并列结构及其类型特征。鄂伦春语并列结构的连接类型丰富,无连接词标记为主要连接手段,虽然表示并列关系的连接词数量较少,但是对三种并列语义类型的选择和表现各有特点。伴随性连接和总结性连接是鄂伦春语的两种并列连接策略,其伴随标记有向名词性并列标记演化的趋势。 相似文献
5.
赵颖 《天津大学学报(社会科学版)》2006,8(6):429-432
一、“and”隐喻是一种虚词隐喻作为一个认知过程,隐喻不单纯是从一个域转向另一个域的单一的语义范畴的拓展,而是在其范畴之间的连接和关系中,它起着更为重要的作用。莱考夫和约翰逊认为:“隐喻的实质就是通过另一类事物来理解和经历一类事物或经验”[1]。笔者通过研究发现,虽 相似文献
6.
基于平行语料库的积极型汉英词典编纂需要解决的问题之一是如何改编检索出的双语平行语料,以契合例证的质量和功能需要。基于平行语料库的汉英词典配例应遵循形式原则和功能原则,功能原则是目的,形式原则服务于功能原则。编纂者有效结合这两项原则可以实现从双语对应语料到汉英词典例证的转变。 相似文献
7.
以章振邦在《新编英语语法教程》一书中对"并列结构"的定义为研究对象,分别从"意义相关"、"层次相同"、"句法功能也相同"、"并列连词"等角度,结合实例语境,讨论了书中"并列结构"定义的缺憾。指出"意义相关"取决于语境,"层次相同"不是"并列结构"的要素之一,只有"句法功能相同"才是"并列结构"的本质属性。比较稳定的"并列连词"只有"and","or"和"but",其它所谓的"并列连词"是由于表达需要而进行的委婉曲折变化的不同。而其它并列手段是指标点符号或"并列连词"和标点符号结合,另外还有一种疑似并列关系。在此基础上又对两种"并列结构"、"感觉"和"引申"的问题进行了探讨。 相似文献
8.
Charles C.Fries是被语料库语言学界遗忘的一位重量级人物。他既是美国结构主义的代表人物,同时也是一位具有超前意识的语料库语言学思想家和杰出实践者。他的一些语料库语言学思想及方法至今对语料库语言学仍具有指导意义。对其主要的语料库语言学思想及方法:真实客观的数据观、将语言对比特征作为研究的焦点以及实证的研究范式,进行了评述,并在最后指出其思想和方法上的一些缺陷。 相似文献
9.
杨娟 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2012,(4):59-60
新兴的语料库语言学为大学英语教学改革提供了便利,指明了方向。本文从语料库在大学英语词汇教学和语法教学两个方面的应用,探讨语料库语言学推动大学英语教学改革的可行性,并就语料库应用于大学英语教学的前景和问题提出了建议。 相似文献
10.
陆方喆 《宁波大学学报(人文科学版)》2014,(4):43-47
基于大型语料库,对助词“了”与时间副词和相关句式的共现情况做详细考察,统计出与“了”共现频率最高的5个副词和句式。认为“了”具有[+出现/实现]、[+有界]的语义特征。“了”的语体分布显示其带有强烈的非正式和便俗语体色彩。 相似文献
11.
曾姝 《上海理工大学学报(社会科学版)》2021,43(1):16-20
自2018年起,源自英文“hardcore”的“硬核”一词在网络上迅速刷屏,成为年度流行词。借助Google Books Corpus、iWeb和BCC语料库,总结了“hardcore”和“硬核”在英汉语使用中的主要语义,发现二者在基本词义、语言变化和科技术语方面存在不对等的情况。在两词互译过程中,译者应结合“找译译法”和“现有译法”对术语进行检索验证以追求表达的规范性,培养对语言发展和变化的敏感度,注重中西文化语境的差异性,在考虑接收方传统的同时保持自身文化特性,在翻译中构建对外话语体系,以有效地传播中国文化,树立新时代大国形象。 相似文献
12.
在诸多学者致力于英语专业写作教学模式的改革尝试的今天,随着语料库研究的发展,将语料库应用于写作教学逐渐受到关注.基于建构理论,笔者对以语料库为基础的结果教学法和过程教学法相结合的教学模式进行了探讨,提出了将语料库应用于结合型教学各个环节的教学模式,从而解决学生选词困难及教学时间不足的问题,最终达到培养学生自主学习能力的目标. 相似文献
13.
通过运用语料库技术,以定量和定性相结合的方式,对拿字在现代汉语中的义项分布进行了描写,在《现代汉语词典》10个义项基础上,又发现8个新义项。同时对新增8个义项成立的原因进行了理论性解释。 相似文献
14.
本文回顾了国内外基于语料库的翻译研究概况,并统计了2004至2008年国内外国语类14个核心期刊上与翻译转换及语言特征研究相关文章,呈现了语料库对翻译实证研究的重要作用,试图让读者对基于语料库的翻译转换和语言特征研究获得比较全面的了解和正确的认识。目的是借鉴这一领域已有的研究成果,更好地拓展我国翻译研究的新视野。 相似文献
15.
文章运用语料库技术的方法,以定量与定性相结合的方式对“黄”字在现代汉语中的义项分布情况进行了描写,认为《现汉》(第6版)对“黄”字的释义漏收了7个义项。 相似文献
16.
基于刘宓庆的翻译风格标记理论,结合语料库量性分析方法,从形式标记和非形式标记两方面探究白睿文的四部译本是否具有较显著的相同点,即是否具有他个人的译者风格。研究发现,白睿文的译本具有较鲜明的译者风格,主要体现为:译文用词简单常见;译本的遣词造句更能突出英语源语文本的特点;中英文做到句句对应,习惯于拆分长句;主题集中于家愁国难。 相似文献
17.
“BE”使用不足是中国学习者的英语中介语中的一个普遍现象,BE缺失也是学习者最容易犯的错误之一,二者互为因果。BE在英语中应用广泛,涉及众多语法规则.因而有关BE的使用是英语中一个很重要的语法习得项目。借助中国学习者语料库(CLEC)的数据对中国学生在写作中的BE缺失现象进行研究.意图发现缺失的规律和模式.找出根源.从而对症下药.改进二语教学。 相似文献
18.
《山西大同大学学报(社会科学版)》2022,(5)
文章以个案研究的形式,运用语料库技术和语言学中的词义感染理论,对绿字在现代汉语中义项的分布情况进行重新分析,认为《现代汉语词典》对绿字的解释存在漏收义项、漏收复字词条及其词义等问题。 相似文献
19.
李仕春 《山西大同大学学报(社会科学版)》2013,(5):62-66,90
文章以个案研究的形式,运用语料库技术和语言学中的词义感染理论,对“绿”字在现代汉语中义项的分布情况进行重新分析,认为《现代汉语词典》对“绿”字的解释存在漏收义项、漏收复字词条及其词义等问题。 相似文献
20.
王静 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》2012,(6):633-636
为了区分convention和regulation,并为近义词的学习和使用提供借鉴,利用英语国家语料库和SPSS统计软件,讨论了这两个词在表示法律条款这一含义时,在词频分布和搭配上的差异。结果表明:convention比regulation用于更正式场合;convention主要与表示外交中重大和严肃的国际事务的形容词搭配,regulation倾向于与表示某一特定领域或主题的形容词搭配;与convention搭配的动词主要跟合同、文件或协议的签署和结束有关,而与regulation搭配的动词主要是对合同、文件或协议内容的条款进行解释。 相似文献