首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
随着世界一体化、多元化的发展,跨文化交流、跨文化对话已成世界交际的主要模式.民族文化定型作为一种现成的语言交际单位对克服跨文化冲突,扫除交际障碍,进而达到有效交际有着重要的作用,所以跨文化交际中民族文化定型的习得尤显意义重大.  相似文献   

2.
论跨文化交际的障碍成因及能力培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同的民族有不同的文化.随着全球化时代的到来.跨文化交际能力将日趋重要.笔者探讨了跨文化交际能力培养的内容,并在分析导致跨文化交际障碍成因的基础上,提出培养跨文化交际能力的相关建议.  相似文献   

3.
中国在国际上的跨文化交往越来越频繁,对跨文化交际能力提出了更高的要求,也对英语口译学习——跨文化交际的典型呈现——提出了更高的要求.文章拟从跨文化交际角度出发,以文化适应模式为理论依据,探讨影响跨文化能力的因素和跨文化交际障碍,对英语口译中跨文化交际能力的培养提出若干解决方案.  相似文献   

4.
文化的差异和冲突是造成中西跨文化言语交际障碍的重要原因。在中西跨文化交际中,文化冲突的事例屡见不鲜,严重影响了交往的顺利进行。我们应重视这种交际障碍,减少交际冲突,促进文化认同。  相似文献   

5.
跨文化交际障碍是指具有不同文化背景的个体或群体进行交际的过程中产生的沟通障碍。文章采用社会语言学研究方法,通过解析全球化语境下跨文化交际过程中的交际障碍,揭示造成障碍的实质成因。解析表明,跨文化交际障碍是由语言层面上的内在话语分类排序差异、社交语用能力欠缺、认知差异;文化层面上的母语文化负迁移、文化研究脱离时代;以及社会层面上的国际和人际间不平等的交流相互交织而成。从社会语言学视域了解交际障碍的成因,对跨文化交际顺畅进行具有一定的启发意义。  相似文献   

6.
本文用认知语言学的观点分析跨文化交际能力的重要性、存在的障碍以及怎样培养跨文化的交际能力。着重强调了造成跨文化交际障碍的认知语境因素和跨文化交际障碍的文化因素,以及培养跨文化交际能力的显性路径和隐性路径  相似文献   

7.
跨文化交际之深层障碍分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
国内外对跨文化交际的研究大多集中在对表层障碍的探讨.而我们从深层文化、心理定势与偏见、民族中心主义这三个方面剖析跨文化交际的深层障碍,从而为增进不同文化间的了解和沟通提供一个新的视角.  相似文献   

8.
本文在交际与文化的关系基础上,归纳并分析了英语学习者阅读英语文章时存在的跨文化障碍及跨文化障碍产生的原因和类型,并提出英语阅读中排除跨文化交际障碍的途径和方法。  相似文献   

9.
跨文化交际已越来越多地出现在现代生活中 ,由于文化迁移造成的交际障碍也越来越突出。本文从不同方面就文化迁移对跨文化交际的影响做一简单阐述。  相似文献   

10.
在跨文化交际中,中西方社会文化的差异表现比较鲜明,这种文化差异就要求跨文化交际能化解文化冲突和文化障碍,采取有效的方法进行交流,增强交际的深入性。本文从跨文化交际入手,对中西方社会文化差异的表现进行了细化分析,基于中西方社会文化差异对跨文化交际的优化建议加以探索,旨在能尊重文化差异、促进跨文化深度交流、提高跨文化交际的整体质量和水平。  相似文献   

11.
语言是文化,翻译是文化意义的传递。文化预设作为潜在的观念选择,影响着译者对于翻译文本的解读。文化预设的不可避免性、复杂性和历时性,导致了翻译过程中的文化误译。把握文化预设的三种特性的关键在于应用跨文化的观点,在原文本与译本之间进行文化的沟通与互换。  相似文献   

12.
文化预设的认知透视   总被引:6,自引:0,他引:6  
外语学习不仅是一种语言活动,更是一种跨文化交流。文化因素为其文化成员所共有,并以图式化的知识结构固化在文化成员的头脑中,交际时经常可以预设。文化预设是指作者与其意向读者交流时对双方共有的相关文化因素进行省略。在很多情况下,文化预设理解与否成为意义推导的关键,因为它能在读者茫然无觉的情况下系统地影响其对原文信息的连贯理解。文化预设的这种作用是在读者的认知语境中得到解读的;文化预设话语含义推理的记忆图式及其在认知推理中的逻辑形式,使文化预设成为语用推理的先决条件和连贯理解的关键因素。  相似文献   

13.
文学翻译不仅是语言的沟通,更是文化之间的交融。译者首先要从原语和原作者的角度深入了解原语信息中的文化意象的预设,然后从文化态势对比等跨文化的因素出发,对译入语和其读者的文化预设有深入的了解和把握。考虑文化交际的最终效果,译者可以对文学翻译中的文化意象进行适当的修润和创设,在译入语中对原语文化意象进行重构。  相似文献   

14.
文化预设是广告存在的前提,广告语篇的文化预设分为文化内预设和跨文化预设。对于文化内预设采用主述位逻辑推进函式分析,文化内预设具有传递性和包容性;从文化语用学和逻辑语义学角度分析广告语篇的跨文化预设,跨文化预设是不同文化背景的语言、不同文化背景的文化相适应的结果,跨文化预设具有合适性和共知性。  相似文献   

15.
语用预设根据言语和语境可分为规约性预设和非规约性预设。小说交际主要通过人物语言和描述性语言实现。在小说中,规约性预设主要由人物语言触发,而非规约性语言主要由叙述性语言触发。本文从语用预设理论的角度分析了欧.亨利的小说《警察与赞美诗》中的人物语言和叙述性语言,揭示了欧.亨利娴熟的预设使用技巧对其作品"欧.亨利式结尾"的贡献及其对读者成功交际的影响。  相似文献   

16.
长期以来,语言一直被视作是用来反映客观世界的一个简单、透明的工具,然而在批判话语分析理论中,语言同政治、社会规范、文化价值及信仰有着复杂的建构性的联系。本文从批判话语分析的定义和主要原则出发,举例说明了及物性、隐喻、词语意义、互文性、预设、能指和所指等批判话语分析理论中的语言形式在批判性语篇阅读中的作用。  相似文献   

17.
后殖民主义翻译理论以权力差异为先导,彻底打破了传统翻译理论结构主义范式下语言和文化平等的乌托邦式的理论预设,把翻译研究纳入更广阔的社会、文化大背景之中,拓宽了翻译研究的视野和思路。  相似文献   

18.
预设在广告中的语用功能   总被引:2,自引:0,他引:2  
预设是语用学研究中的一个重要概念。文章认为,预设的特点和实际应用中的广告语言特征有诸多共同点,且预设能从不同的角度服务于广告。文章从预设与广告语言、预设与广告信息、预设与广告策略等几个方面论述了上述观点。  相似文献   

19.
省略是一种普遍的言语现象。“经验省略”是指交际双方在享有共同文化知识和语用前提的基础上,对受话者的文化经验以缺省的形式进行预设,从而提高交际效率的现象。认知语境是经验省略得以存在的心理前提,在研究语际转换的文本缺失或增生等问题时,起决定作用的应该是语境意义。在翻译研究中,经验省略,尤其是译文中的经验省略,应引起重视。  相似文献   

20.
前提是句子语义得以形成的必要条件.也是语句意义的一种,包涵语义前提和语用前提两类。语义前提多为隐含在语句之中通过推论可以解读的意义,而语用前提则多为言外之意多通过语境和推论读取。本文认为,前提的认知和理解既受到投射的影响也与激活密不可分.而激活更是我们从复数个前提中读取其中之一并将解读导向理解的关键因素。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号