共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
王淑芳 《佳木斯大学社会科学学报》2013,(4):164-165
中介语僵化现象是英语学习过程中普遍存在并一直困扰着广大英语学习者的一个现象。本文试对提高学生自主学习的能力以及中介语僵化现象进行阐述,并通过对比研究,探讨了学生自主学习能力的培养对中介语僵化的促进和改善作用,以此来提高学生学习英语的效率和效果,进一步提高大学英语教学质量。 相似文献
2.
中介语是二语习得研究的核心,而中介语的僵化现象颇引研究者的关注,研究者试图从语言学和认知理论两个角度解释其内涵。本文简要综述了中介语僵化研究的成果及状况;分析、讨论了中介语僵化现象研究对二语习得模式产生的促进作用。 相似文献
3.
张艳丽 《青岛农业大学学报(社会科学版)》2005,17(4):101-104
第二语言学习者获得语言能力的心理学基础与母语习得是完全不同的。95%的第二语言学习者在语言能力的获得上出现僵化现象。语言的迁移过程,由训练造成的迁移过程,过度概括,学习策略与交际策略可以看作是僵化产生的心理学基础。在外语教学中,有必要从语言学习者的学习心理、学习策略、交际策略和教师的教学方法等各个方面进行调整,使中介语努力向目的语系统趋近。 相似文献
4.
本文通过介绍中介语理论以及英语习得过程中的负迁移影响,对儿童在学习英语过程中受到母语的负迁移影响进行了研究.针对儿童的学习特点,提出了一些教学策略. 相似文献
5.
张富生 《长春理工大学学报(社会科学版)》2010,23(2):167-169
僵化现象是中介语形成中必然发生的,而且是可以预见的。根据僵化现象语病在告知和关注中可以得到纠正的特点,在认知心理学的记忆理论指导下,利用微型短句为准实验材料,以为期8周的英语写作训练为基础,通过定量与定性的研究方法,分别在培训前后使用开放式的问卷调查和命题测试等研究方式,对非英语专业大学生培训前后的英语写作水平、心理状态和效果进行了调查,结果显示微型短句英语写作培训对提高大学生英语写作水平的有效性显著。 相似文献
6.
分析了中国学生英语笔语语料库(WECCL)中without的使用情况,目的在于探索中国英语学习者的中介语发展特征。结果发现:without的搭配偏于单一,约30%的搭配只有一个名词,语法错误占一定比例主要表现为缺少-ing标记;语义不清,把without简单用作"不,没有"。在无法准确表达意思时,借助于母语词汇的逐词翻译。主要原因是受母语迁移影响,二语学习者过度依赖常用词语和高频率搭配模式。母语为其它语言的英语学习者以及本族语者的without的使用情况有待进一步研究。 相似文献
7.
本文通过介绍中介语理论以及英语习得过程中的负迁移影响,对儿童在学习英语过程中受到母语的负迁移影响进行了研究。针对儿童的学习特点,提出了一些教学策略。 相似文献
8.
不同文化的思维特征模式对二语学习者的语言表达有着极大的影响.通过对非英语专业大学二年级学生的一百五十篇英语议论文的语篇特征进行分析,探讨出母语思维对ELL学习者的写作语篇组织的影响.其结果表明:学生整体上对语篇层次的技能掌握不够;所有调查样本都有母语思维痕迹,其偏离现象包括:内容缺乏题材聚焦,句际缺乏连贯性等. 相似文献
9.
应用语言学家认为在二语的学习和使用过程中,话语迁移现象是普遍存在的、不可避免的。在中国,大多数英语学习者是在一语发展比较成熟的情况下开始学习二语的,话语迁移现象尤为普遍。话语迁移是一项被人忽略且极富挑战性的研究。中国英语学习者在礼貌语和话语的连贯性方面存在许多严重的话语迁移现象,造成这种现象的主要原因是学习者母语交际策略和母语文化的迁移。 相似文献
10.
词汇僵化是外语学习中难以克服的语言错误现象。僵化错误分别体现在词汇的音韵、形态、句法和语义方面。本文集中讨论词汇音韵错误的形成机制和表现形式。语际转移、音韵普遍现象以及过度推广等因素共同作用导致中介语的音韵错误,具体表现形式有五种:省音现象、加音现象、替代现象、重音位置错误和过度精确现象。 相似文献
11.
中介语研究对外语教学的启示 总被引:3,自引:0,他引:3
中介语是在第二语言习得中产生的过渡性语言,它具有系统性、可渗透性、可变性、不完整性和僵化性等基本特点。中介语产生的主要原因是语际迁移。中介语研究对外语教学提供了有益的启示,有着实际的指导意义。 相似文献
12.
13.
对比分析、错误分析及中介语研究 总被引:2,自引:0,他引:2
第二语言习得研究主要涉及三种语言:学习者的母语、第二语言和中介语。由于在不同的历史时期受到不同理论的影响,第二语言研究者经历了从对比分析,即时比学习者的母语和第二语言,到错误分析,即对比中介语和第二语言,再到研究中介语本身的过程。这三种语言分析手段各有优缺点,都对揭示外语学习过程起到了重要作用,对第二语言习得研究作出了重要贡献。 相似文献
14.
语言迁移是中介语构建中的重要手段,本文主要从语音、词汇、句法、语用几个层面,论述了中介语构建过程中母语对外语学习的负迁移,并提出了克服中介语构建中负迁移的途径,以帮助学生提高学习效率。 相似文献
15.
杜学鑫 《高等函授学报(社会科学版)》2012,(8)
在美国语言学家Selinker在1972年提出中介语(Interlanguage)这一概念后,学者们从不同的视角对中介语语音、词汇、句法、篇章和语用等层面进行了广泛的研究。本文基于对英语专业大三学生一次语音测试的结果,以认知语言学中的概念整合理论为基础,分析了英语中介语语音石化现象的特点,找出其深层认知机制并尝试提出了中介语语音转化的策略。 相似文献
16.
从中介语及其石化看建构主义指导下的语言学习 总被引:1,自引:0,他引:1
第二语言习得是学习者构建自己中介语的创造性过程,由于学习者受母语迁移、学习策略、训练转移、交际策略等因素的影响会发生中介语的石化,强调学习个体在获取知识方面的主动建构作用的建构主义理论,为中介语的顺利过渡提供了有效途径。 相似文献
17.
对本族者口笔语语料库(BNC)和中国大学生英语口笔语语料库(SWECCL-C)中出现的迂回使役构式展开深入研究,分析对比了英语本族语者与中国大学英语学习者在使用迂回使役构式方面的特点,通过分析得知中国大学生倾向于使用高频使役动词引导迂回构式,造成这一现象的主要原因:一、英汉语言文化在使役表达上的差异;二、英汉文化不同造成对“使役”的理解差异。而母语的负迁移现象是影响二语习得的最主要因素。 相似文献
18.
英语写作是学生英语学习中难点中的难点,它不仅关系到语言的输出,还涉及母语对目的语—英语学习的迁移.对于藏族大学生来说,英语写作有着比汉族学生更大的困难,这是因为藏族大学生是在藏、汉、英三语语境下进行英语学习的,母语——藏语及第二语言——汉语都会对他们目的语—英语学习产生影响.本文分析了藏族大学生英语写作中存在的错误及其原因,提出了提高藏族大学生英语写作能力的有效途径,以期对藏族大学生英语写作提供指导和借鉴作用. 相似文献
19.
在英语写作过程中,中国学生常会受母语的影响,产生负迁移现象。因此,从词汇、句法、语篇三个方面,通过对比英汉两种语言的差异以及思维模式的不同,阐述汉语对英语写作的负面影响,并尝试着提出排除母语的干扰的学习策略,从而提高学生的英语写作水平。 相似文献
20.
韩国语背景的学习者在汉语写作过程中经常出现母语迁移现象。母语迁移的发生主要取决于韩国语的标记特征、学习者对汉语的心理距离和学习者的语言加工能力;母语迁移具有分布的不平衡性和僵化特征。 相似文献