共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
我收藏了一个“中华福瓶”,瓷质黄釉,瓶身是一个行书体的“福”字造型。以汉字的造型作酒瓶,是极为鲜见的。在我的“幽瓶屋”里仅此一个。瓶高16.5厘米,它是一个塑形精致的字体,有一种厚重的立体感。它不仅彰显出方块字独特造型艺术魅力,而且又是一个能装一斤白酒的器皿。它的外表完全是按汉字运笔规范来造型的,其中横竖、圆点、粗细适当,有着和谐匀称的美感。而笔画内部的各部位又完全镂空,笔画间衔接自然,那“福”字关键的一点又是活动的,即瓶盖。这不仅构建了“福”字的整体性,也突出了瓶的实用性,可谓是画龙点睛,实在是惟妙惟肖。 相似文献
4.
我们常说“言为心声”、“一言以蔽之”,这里的“言”是“话”的意思;但我们也说“五言诗”、“七言诗”,这里的“言”又指单音节的汉字。如果我们混搭一下,把“言为心声”中的“言”理解为单音节汉字的话,那么你会找哪一个字来代表自己的心情和对现实的感受呢? 相似文献
5.
王鲁漫 《青春岁月:学术版》2014,(22)
汉字作为一个有着开放性的内容、丰富的蕴涵、和千变万化的设计语言及视觉形式,对于现代设计非常重要.汉字解构则是汉字字形笔画的拆解重构以及其包含的文化意义内涵上的重新构建,即是将汉字的“形”与“意”之间的巧妙转换,创造出更新的视觉语言的设计方法.本文将从这两个方面来探述一下汉字解构在平面设计中的可行性以及具体的设计实践进行初浅的探究. 相似文献
6.
社会化网络和媒体的兴起,使品牌从姓“资”到姓“社”转化。品牌的社会化程度,将是决定品牌生命力最关键的指标。要么社会化,要么边缘化,是品牌必须的选择,也是作为品牌推手的广告营销公司必须做出的改变。摧毁一个旧世界往往也会催生一个新世界。想成为新世界的广告和传播新贵 相似文献
7.
我与老伴已届耄耋之年。到了这个年龄段上,自然会想到一个“死”字,没必要忌讳。对于“死”,我俩比较想得开,看得透,并说服和征得女儿们的同意,立下并签署了“生前预嘱”:当我们患了绝症,濒临死亡,已无挽救生还的可能,就不必依赖生命支持系统维持毫无质量地“活着”,而应让我们有尊严地走完人生的最后历程。 相似文献
8.
“蝴蝶效应”在社会学界用来说明:一个坏的微小的机制,如果不加以及时地引导、调节,会给社会带来非常大的危害,戏称为“龙卷风”或“风暴”:一个好的微小的机制,只要正确指引,经过一段时间的努力,将会产生轰动效应,或称为“革命”。三鹿奶粉引发的乳业行业的全面品牌危机正是“蝴蝶效应”的典型。 相似文献
9.
“老寒腿”带一个“老”字,让许多人误认为这是老年人的专利,其实并非如此。由于不注意保暖,一些年轻人也会受到老寒腿的困扰。一遇到低温天气,腿部会有肿胀、麻木、疼痛的感觉,这正是老寒腿的前兆。虽然老寒腿经过治疗会有所好转,但它是一种“环境病”,遇到阴冷天气或外感风寒时,很容易复发。 相似文献
10.
1956年至1959年的三年间我奉派在国外工作,所以鸣放、反右、“大跃进”都躲过了。只是1959年回国后赶上承受“大跃进”的后果,通常称为“三年困难时期”。如今回忆起来,最突出的竟是一个“饿”字,与“吃”有关的故事、轶事源源不断涌现出来。 相似文献
11.
12.
13.
刘志基 《社会观察(上海)》2013,(11):64-65
在当今数字化时代,许多人把“写”字变成“敲”字,这首先是一件好事,它体现了社会的进步,提升了文字语言交际的效益。然而在另一面,它也颠覆了汉字生活的传统,带来一些负面效应。如何避免这种负面效应?其实在既有汉字学研究的理论积累中不难寻觅对策,其中十分重要的一点,就是不能放弃“写”字。但已经可以“敲”了还要逼人去“写”,似乎是点强人所难;因此,强调一下“写”的重要,或许不算多余。 相似文献
14.
柏辉 《爱情·婚姻·家庭(生活纪实)》2021,(8):0127-0127
小学阶段是一个孩子一生的奠基时期,体育带给小学生的除了锻炼身体以外还能磨练他们的意志,养成良好习惯等优点。但是当前的体育教学依然存在着许多问题,体育课要么内容繁杂反复,让学生产生抗拒心理;要么宽松过度,让学生无法达到锻炼的目的。本篇文章主要就是从体育教学的“教”与“玩”之间的联系出发分析体育对小学生的必要性;剖析小学体育教学的难题;最后探讨如何有效将“教”与“玩”两者结合给小学体育教学带来新方向。 相似文献
15.
16.
17.
18.
程大敏 《大江周刊.城市生活》2011,(5):86-86
《桃花扇》作为清初北方戏曲的代表作,其用语大致能反映出近古汉语尤其是清初时期北方话的语言特色。文中旨在分析《桃花扇》中人物在自述或对话场合下使用的“来”字的意义和用法,探求“来”字由近古汉语向现代汉语在意义和用法方面的发展变化。 相似文献
19.
《青春岁月:学术版》2014,(13):70-71
称谓语的研究是一个深受学者青睐的话题,而含"老"字的称谓语也极其的常见,自然也就受到不少研究学者的关注。本文从现代汉语和古汉语两方面探析汉字中含"老"字的称谓语的意义以及在英文可能的对应翻译,探索异同并分析可行的翻译方法。 相似文献