共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
当代中国翻译理论研究的语言学视角 总被引:1,自引:0,他引:1
翻译研究从语言哲学、功能语言学、语用学、认知语言学和语料库语言学等方面入手,在语言学视角下做诸种尝试,试图探索翻译的本质,找出普遍规律,以期为翻译理论研究提供有益的借鉴,从语言学角度厘清我国当代翻译理论及研究的走向。 相似文献
2.
3.
赵践 《辽宁医学院学报(社会科学版)》2011,(4):116-118
翻译学是一门综合性很强的学科,需要吸收其他相关学科的研究成果以发展和构建自己的研究方法。从语言学理论基础入手,概述了当代中国翻译理论研究中所涉及的语言学问题,并讨论了该研究模式的研究范围、研究重点以及研究方法。 相似文献
4.
本文通过认知语言学的方法探讨认知语言学和翻译的相关性,积极借鉴认知语言学理论的相关成果,阐明了认知语言学下的翻译对传统的翻译观是一种有益的补充。 相似文献
5.
李娜 《河北工程大学学报(社会科学版)》2014,31(2):120-123
以当代西方翻译理论流派中的语言学派的译学构想为切入点,以奈达、威尔斯、卡特福德和费道罗夫四位重要代表人物为例,旨在探讨这一学派对译学研究所作的语言学探索,并指出其贡献和局限性。就译学研究而言,对语言之外的各种要素的关注都是必须的。要建立起翻译学的知识体系,语言要素仍是最主要的要素,离开对它的研究将是不可思议的,因为任何翻译活动都是以语言作为媒介的。应该重新认识语言学派的翻译理论家们为推动译学研究的发展所作出的积极探索。 相似文献
6.
语言学术语缺乏统一性 ,出现混用现象。本文列举了语言学术语不规范问题 ,并且就术语翻译的标准化提出了自己的观点。 相似文献
7.
孙红梅 《高等函授学报(社会科学版)》2008,(12):94-95,113
这篇文章首先论述了语言学翻译观与文化翻译观的主要特征:语言学翻译观强调对等,文化翻译观强调交流.然后对比、分析语言学翻译观与文化翻译观,总结两者突出的区别性特点,接着以实例说明语言学翻译观与文化翻译观在翻译实践的具体操作中的不同之处,最后得出结论,语言学翻译观有其自身无法克服的局限,文化翻译观更适合当今世界多元化、一体化的发展趋势,是文化交流的重要桥梁. 相似文献
8.
杨娟 《长春理工大学学报(社会科学版)》2013,(7)
随着全球化的发展,不同文化、不同民族之间的交流日益频繁。人们对于交流的质量要求越来越高。然而隐喻翻译难以达到“形神兼备”成为翻译难题。让不同文化背景下的人们难以互相接近。通过从认知语言学的角度解读隐喻在语言表达中的作用,介绍了三种行之有效的翻译策略,旨在使译者在翻译隐喻表达时既能保其意又能保其形。 相似文献
9.
本文运用雅各布森诗性功能理论中的“交际六要素”、“双轴”等概念工具,从辨析艺术片分类理据入手,围绕“创造性”,对艺术片的诗性形式特征及观众感知结构进行剖析。艺术片是提高了视听符号能指可感性的“诗性”诉求电影,观众在观赏过程中的感知结构是获取视听符号能指所激发的新感觉,区别于主流商业电影获取视听符号背后的所指信息。基于此,本文又对当前观众为什么“看不懂”艺术片的热点话题进行了一定的阐释。 相似文献
10.
11.
李春 《长春理工大学学报(社会科学版)》2014,(7):131-133
随着我国经济发展速度的加快,科学技术水平的提高,使得中国在国际上的地位也得到了提升。外宣材料作为文化以及语言的载体,其自身所具文化特征也非常的显著。基于此,就跨文化语言学视角下外宣翻译进行详细地阐述,通过外宣翻译所存问题的分析,提出相关的外宣翻译策略。 相似文献
12.
于全有 《暨南学报(哲学社会科学版)》2000,22(3):59-61
语言具有模糊性,对语言的模糊性研究,不仅仅对人类加深对自然语言的认识与理解具有重要的实际意义,而且对语言学科以外的工程学科及一切涉及模糊性的科学领域,将直接产生重大的影响,是与以计算机的开发和应用为代表的信息革命时代直接相关的重大历史课题。这一领域的拓荒者——北京师范大学教授、著名语言学家伍铁平先生,集其近20年对本学科研究之大成,新近完成的本学科第一部学术专著《模糊语言学》,不仅对本学科的创建及与之相关领域的研究,具有现实意义和历史意义,而且有很高的学术品味与学术价值,是本学科系统及其相关领域… 相似文献
13.
关海鸥 《长春理工大学学报(社会科学版)》2007,20(3):70-73
翻译研究的发展离不开相关学科的研究成果.模糊语言学作为一门新兴的边缘学科,与翻译研究有着密切的关系.两者有机的结合将会极大地促进翻译理论与实践的发展.拟从模糊语言学的角度,结合现实语料,加深语词模糊性的理解,并初步探讨其相应的翻译策略. 相似文献
14.
15.
英语语言理论内容丰富,流派众多。在纷纭复杂的理论体系中,结构主义语言学、心理语言学和功能语言学对英语听力教学有较大的影响。本文阐述了这三种语言理论对英语听力教学的影响。并对其做出评价、辨析利弊,以期教师在教学中扬长避短。提高英语听力教学水平。 相似文献
16.
语言学理论与英语听力教学 总被引:1,自引:0,他引:1
英语语言理论内容丰富,流派众多.在纷纭复杂的理论体系中,结构主义语言学、心理语言学和功能语言学对英语听力教学有较大的影响.本文阐述了这三种语言理论对英语听力教学的影响,并对其做出评价、辨析利弊,以期教师在教学中扬长避短,提高英语听力教学水平. 相似文献
17.
彭鸿 《长春理工大学学报(社会科学版)》2014,(8):125-128
系统功能语言学的语篇分析理论认为语篇是翻译的基本单位,语篇的连贯性作为语篇翻译的一个深层语义特征,在以语篇为单位的语言翻译中尤为重要。从系统功能语言学的语篇分析理论出发,对语篇翻译的显性连贯性的衔接方式以及衔接机制方面进行对比分析,以期能够对翻译实践带来一定的启示,提供一定的指导意义。 相似文献
18.
对话是当代许多领域的重要研究话题,雅各布森认为对话是语言的基础,但雅各布森著述的对话性在学界却未能引起足够重视,且相对他的语言功能说,其著述的对话性研究明显不足。从雅各布森著述对话性研究的意义出发,文章分析雅各布森与诸如克鲁泽夫斯基、萨丕尔和皮尔斯等学者展开的对话,探究雅各布森学术的对话特质;进而梳理雅各布森与同时代学者的讨论、辩论与谈论,他与其他学者合作著书立说,展开积极学术交流合作;最后,雅各布森的著作内部也呈现出对话特质,在潜心研究某一主题时,他从周围环境中学习,并从科学、艺术等诸多领域汲取思想。在雅各布森看来,学术研究是对话,而不是独白;对话是语言与科学研究的基础。 相似文献
19.
通过对索绪尔关于语言和言语、所指和能指、共时语言学和历时语言学、句段关系和联想关系的区分,揭示了索绪尔的观点与结构主义语言学思潮之间的内在联系。索绪尔对抽象的语言系统结构的强调,对后来的结构主义语言学思潮产生了很大的影响。 相似文献
20.
本文从语言起源、音响与音位、语言与思维三个方面批判了索绪尔的语音中心主义谬说,正本清源,还汉语特别是汉字以本来面貌. 相似文献