首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
葛蓓蓓 《职业》2012,(26):62
歧义是一种有趣的语言现象,也是语言学的重要研究课题.上个世纪80年代至今,众多研究者从各个层面对歧义现象进行了广泛、深入的研究,取得了令人瞩目的成就.本文在总结歧义问题研究的基础上,从歧义现象的分类入手进行论述,以便更好地跟学生探讨歧义现象. 歧义现象是由不同因素造成的,既可以是语法的也可以是词汇的,还可以是语音和语用的.因此划分的角度不同,所得出的类型也不同.如王震雷(1997)从歧义产生的条件分句法平面的歧义和语义歧义;李汉威、黄春珍(2001)从三个平面理论角度将歧义分为句法歧义、语义歧义和语用歧义;郭文静(2002)等从歧义产生的语言系统内部的根源角度,把歧义分为语汇歧义、语法歧义和语用歧义等等.本文则从歧义产生的原因角度,将歧义分为四大类.  相似文献   

2.
歧义是一种复杂的语言现象,同一语言符号的含义模棱两可,可以被说和读者作两种或多种解释,传递两种或多种的意思。歧义就目的性可分为无意歧义和蓄意歧义。无意歧义是语言结构矛盾的自然显露,在某些场合应尽量避免;而蓄意歧义在语言运用中应充分发挥其积极性,在修辞、文学创作和欣赏,在广告艺术中的作用已充分证实了它是语言艺术一个必不可少的客观组成部分。本文从语音、词汇、句法三个层面分析两种不同类型歧义产生原因。  相似文献   

3.
歧义现象是语言的一种特殊表现形式。将词汇歧义、语法歧义及语用歧义作为研究重点,根据自身实践经历及领悟,探讨歧义产生的根源及表现形式,并从相关翻译实例出发,深入研究歧义现象的理论与实践,为英汉翻译提供有效的策略。  相似文献   

4.
歧义是一种语言形式能够表达两种或两种以上意义的语言现象,它普遍存在于世界各种语言中。一般认为歧义会有碍交流,但如果人们加以巧妙运用,却也能起到积极的作用,更好地达到某一交际目的。文章主要分析了几类英语歧义现象以及歧义在幽默笑话、广告、文学作品中的积极运用。  相似文献   

5.
语言的歧义现象在英语中普遍存在,笔者介绍了英语句法歧的定义和典型句法歧义现象,并对其产生的原因以及解歧策略进行了分析,这对英语学习者和教师教学都有重要意义。  相似文献   

6.
金旺 《现代交际》2004,(11):30-30
在特定的语言环境中,同样的语言会有不同的含义,这种语言现象就叫做歧义。巧妙地运用歧义,能够使你的语言产生奇妙的效果。  相似文献   

7.
歧义短语是各个语言中常见的现象,维吾尔语也不例外。对现代维吾尔语的歧义短语研究也用过各种各样的方式,各有各自的特点,但对现代维吾尔语的歧义短语研究到现在还没得到过充分的解释与分析。之前的研究只能解释表面上的含义,并没有进行深层的分析。本文将采用转换生成语法解释产生歧义短语的原因,并在此基础上分析得出了歧义短语的6个不同分类及所对应的树形图。  相似文献   

8.
歧义是人类语言中普遍存在的一种现象。英语作为一种普遍使用的人类语言,也存在大量的歧义现象。笔者在阅读了大量近八年的国内有关英语歧义的研究发现,这些研究存在一些共同的特点,同时也存在一些研究不足。本论文将具体阐述这些特点及不足,希望能给以后的英语歧义研究者提供一定的帮助。  相似文献   

9.
本文通过多样的例子,详细的分析,简单阐述了大学英语写作中歧义现象产生的原因,以及避免歧义现象的方法。  相似文献   

10.
在特定的语言环境中,同样的语言会有不同的含义,这种语言现象就叫做歧义。巧妙地运用歧义,能够使你的语言产生奇妙的效果。 委婉表达 利用语言的歧义来委婉地表述自己的真实意见,既让人感觉幽默,又能达到理想的效果。 曾经有一个作曲家带上自己的作品去找意大利著名作曲家罗西尼,请他做现场指导。罗西尼在  相似文献   

11.
同音词是俄语词汇学中重要的语言现象之一,广泛运用于诗歌、小说、谚语、笑话、标语等多种体裁中。本文具体分析俄语同音词在语言中的运用,一方面,由于容易导致语言歧义,俄语同音词在语言运用中会产生一定的消极效用;另一方面,俄语同音词又对增加语言的表现力和说服力有一定的积极效用。深入了解并掌握同音词的用法,有利于学习者更好地掌握俄语词汇,有效避免同音词的误用或歧义,同时也有助于提高学习者对俄语各种文体语言的领会力和欣赏力。  相似文献   

12.
花园路径现象是指语言理解过程中由于句子组成成分的语法关系引起的歧义现象,现有研究多依据句法理论从句子的角度研究。本文从语用学的关联理论出发,从语篇层面对语篇花园路径现象予以解读,使这一语言现象的研究上升到语篇层面。  相似文献   

13.
形合意合是两种基本的语言衔接手段,也是汉语和英语在语言上的一个最重要的区别.本文旨在从文化、语言的角度对比分析形合意合产生的原因及其在英汉语言结构中的表现形式,并依此探讨汉语流水句的英译方法.  相似文献   

14.
中介语是指在二语习得过程中形成的一种语言体系,是介于本族语和目的语之间的语言.作为一种语言体系,中介语有自身的语言特点特征,而近年来石化现象作为中介语非常重要的特征之一,得到了越来越多人的关注.本文通过分析在二语习得过程中石化现象产生的原因以及提供相应的改善措施,旨在帮助学习者克服石化现象以及应用于外语教学.  相似文献   

15.
本文结合现实语料将广告语篇中的汉英语码转换分为轮换式和插入式转换两大类型,并对此种语言现象产生的原因进行了分析。  相似文献   

16.
当心理语言学与语用分析进行碰撞的时候,多语言说话人也进入了同一模式,三种变量同时进行语言的运作,并导致相互影响。从大体方向来说,是极其有利的。多语言是一种趋势,能够在掌握多语言的基础上,并从心理语言学的角度对说话者和听话者的语言输出进行语用分析,会使得两种不同的思维得到最大程度的碰撞,进而在今后的交流中得到交流成功的最大化,即交流歧义的最小化。  相似文献   

17.
语言中的性别差异是客观存在的社会现象。语言作为思想的截体及人类最主要的交际工具不可避免地反映出说话人的态度和观点。而其运用作为一种社会行为,却存在着性别差异,这就是性差言语交际。本文试图从用语、交谈两方面阐述语言的两性差异,并浅析其产生的原因。  相似文献   

18.
在英汉翻译过程中,观察研究两种语言的对比是十分重要的。由于民族文化、思维方式及地域气候等方面的差异,语言差异也随之产生,研究英汉语言对比对当代语言学研究有着重要的意义。通过分析《习近平谈治国理政》英译本中翻译的显化现象,着重从概念功能显化与语篇功能显化两个方面展开,对比翻译中英汉两种语言的差异,对新形势下的中央文献英译有一定的启迪意义。  相似文献   

19.
汉语禁忌语和委婉语是一种常见的民俗语言现象,渗透在中国人生活的方方面面.语言禁忌的产生及发展反映了人们对语言的使用心理,本文试从大众心理承受能力、尊重心理和愉悦心理探讨禁忌语和委婉语的历史发展流变,以期在社会交际中,把握语言禁忌发展问题的主趋势.  相似文献   

20.
国内对于语言的性别差异这一现象的研究始于20世纪70年代,距今也只有四十来年的时间,仍处于起步阶段。本文主要从顺应论的角度来看语言的性别差异,从一个新的理论视角来分析语言的性别差异这一现象产生的原因,以期对其作出合适的解释。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号