共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
在考研英语的文章中,很多长难句子的难译之处都在定语从句的译法。而其中最难的就是有些定语从句在逻辑关系上并不是主句的定语,而是状语,这就是定语从句的状语化。这里,笔者以考研英语文章中的句子为语料,介绍考研英语中定语从句状语化的辨别和翻译。 相似文献
2.
《青春岁月:学术版》2014,(7)
英语和汉语中都广泛存在着状语从句这种语句。按其功能可以分为时间、地点、原因、让步、条件、目的、结果、比较和方式等。英语状语从句的位置多变,有其明显的连接词,而这也是汉语和英语状语从句的最大区别。也正是如此,对英语状语从句的翻译研究也就显得更为重要。 相似文献
3.
在考研英语的文章中,复合句出现频率很高,而且经常出现从句套从句的状况,这其中定语从句是最常出现的。也是最难理清中文思路的。我们曾经讨论了定语从句转化为原因状语和结果状语从句的情况。本文作者仍以考研英语文章中的句子为语料,介绍考研英语中定语从句转化为条件状语从句、让步状语从句和转折状语从句的辨别和翻译。 相似文献
4.
《青春岁月:学术版》2013,(15)
所谓关联词是指一个或几个词在语义上起到与上下句相关联作用的词语,在日常的生活交流中有效准确的使用关联词可以明确的表示各个分句之间的关系,主要用来表达复杂客观事物之间的联系。正确使用关联词可以极大的提高我们日常交流的水平,各级语文教师在平时的教学中应该积极引导学生学好、用好关联词语,来提高我们的交流水平。 相似文献
5.
科技英语并列复合句遣词自成体系,无论是在用词和句子结构方面都有自己的特点,它要求用词准确、正规、鲜明,并有相当的专业用语。掌握原语及译入语的上述特点,是翻译科技英语并列复合句的根本。我们的准则是:重原语理解,重译入语的准确。 相似文献
6.
7.
学生对动词的过去式、进行式与过去分词、现在分词的区分含糊不清,势必会影响他们对文章的理解。英语中分词与定语从句息息相关,二者可以相互转化。本文希望通过实例把抽象的问题具体化,复杂的问题简单化,从而使学生透彻理解分词的用法并熟练运用;通过介绍分词与定语从句之间的关系使学生进一步了解熟悉定语从句的用法。 相似文献
8.
9.
10.
11.
汉语中,方位指示词以话语活动的参与者形成的方位远近,可以分出远指词和近指词。在会话交际中,说话双方选择远指还是近指受到了多重因素的影响。学界对此主要有两种看法,一种从文化传统角度分析解释,而近20年来,又提出了从心理距离因素来考察方位指示词的选择问题,但还是很笼统。本文试对此做出总结,从主客观两方面做具体的分析。客观上有传统的空间距离说,并提出决定因素——关注焦点;主观上又分为两大因素:社会距离和情感距离。 相似文献
12.
所谓回避,是学习者对某个音或某个词或某个句型等不清楚或感到困难时所采用的一种迂回的手段。外语学习中的回避现象(avoidance phenomenon)首先是由Schachter在研究不同母语的英语学习者对限制性关系从句的处理时提出的,对于这一现象,不同的应用语言学理论进行过各不相同的分析研究。我们认为,实际上回避是一种交际策略,它的运用既有积极作用,也有消极作用。从积极方面来说,回避策略可以使 相似文献
13.
14.
15.
16.
17.
18.
李曙光 《社会观察(上海)》2005,(3):58-58
行政垄断的实质是行政主体出于利益的驱动,滥用行政权力,阻碍、限制或扭曲市场竞争。其手段包括:行政机关在解决市场主体间的争议时,偏袒一方当事人,而使对方处于不利的竞争地位;地方政府或行政机关以命令、指示、文件甚至地方立法、部门规章的方式分割市场、阻碍市场竞争的行为;行政主体通过具体行政行为干预市场竞争。行政垄断的根源在于,行政机关虽然不是市场竞争者,不从事市场竞争活动、不追求独立的经济利益,但在现实生活中往往将其所掌握的管理权力运用于市场关系中进行寻租,与某个竞争主体进行共谋,运用自己掌握的行政权力使后者在市… 相似文献
20.
《青春岁月:学术版》2014,(17):104-105
通过对民办大学心理健康教育发展现状的探讨,发现各校普遍重视学生心理健康教育工作,对新生进行心理健康普查,建立心理健康档案,配备专门的心理健康教师或心理咨询人员,对学生心理健康的现状进行调查并分析原因。但也存在一些问题:工作过于简单化,师资专业化程度不够,心理健康教育与其他学科、与校园文化结合力度不够,应加大团体心理行为训练的力度。 相似文献