首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
网络交际中自然语言的属性   总被引:11,自引:0,他引:11  
网络交际是信息时代一种新型的复合式交际方式,相应地,网络语言的含义也可有多种理解。在网络交际中使用的自然语言的前提下,从口语和书面语两种语言存在状态出发,结合网络交际的实际对网络交际中使用的自然语言的属性进行考察,可以认为网络语言是一种既非口语也非书面语的特殊存在状态,是一种特殊语体———网络语体。它具有视觉性、即时性和非面对面性等特征。  相似文献   

2.
从认知情态的角度对英汉两种语言的学术书评进行对比研究。两种语言都使用了大量的认知情态表达,且隐性表达多于显性表达,这既体现了礼貌原则,又可以避免原书作者和读者潜在的批评,而且还不会影响信息的传递。但是英语中的主观性认知情态比例和显性认知情态比例都要高于汉语。这一不同点反映出东西方不同的文化和不同的思维方式。  相似文献   

3.
本文从语言的人际功能视角解读科菲·安南《千年峰会演讲》。该演讲词大量使用具有高量值的责任情态表达方式和表示积极语言的情态动词,这些词语的使用表现了演讲人自身积极主观的责任情态。演讲中由于演讲人的角色不同,其在演讲时所选用的责任情态动词、使用的句式及语气也有所不同。  相似文献   

4.
情态动词的使用频率和情态序列的选择倾向是评价英语学习者语言水平和语用能力的重要指标,综合比较国内基于语料库的多项研究发现,我国英语学习者情态动词的使用频率总体高于本族语者,且少数几个情态动词can、will、should和must显著超用,过多使用义务情态序列,过少使用认识情态序列。这类情态动词和情态序列的误用主要是受到中国传统思维方式的伦理性、意向性和保守性三方面的影响,有必要在教学中干预和引导学习者在语言表达中注重思维转换,不仅具备语法准确性,也要达成语用适切性。  相似文献   

5.
作为一个重要的语法概念和人际功能的体现手段,情态在话语中扮演着举足轻重的角色。仲裁员可藉此在调解中表达观点和态度,实现不同的人际意义。结合功能语言学的情态系统理论和汉语中情态的特点,从词汇层面和语篇层面两方面入手,对19场仲裁庭审语料进行研究后得以明晰,仲裁员使用的情态资源具有多样性、动态性和语境依赖性。不同阶段使用不同量值和类别的情态操作语,可增加仲裁员的回旋余地,调解人际关系。同时,超越词汇层面的情态附加语可调节仲裁员对命题的投入度和评价,是仲裁员直接或间接表达个人态度和立场的主要手段。  相似文献   

6.
近年来情态动词成为情态研究的热点和核心问题。传统语义观把语境赋予的意义看做语言本身的意义,静态地研究语言意义。传统语义观混淆情态动词的语用和语义,语用规则把使用中的语境意义看做语用意义。研究证明,情态动词意义是语义和语用的凝结,情态动词的语用渗透到情态动词语义及使用等各个方面,即情态动词语用具有综观性。  相似文献   

7.
现代司法强调客观、具体和可描述化.同时,强制性的要求现实世界必须符合该“司法规则”,否则,即为其所否定.但是,语言并不是先在的,更不是事实的唯一表现形式,司法单纯地要求事实的语言化和书面化是对现实世界的歪曲.古代的司法曾经极大的承认并运用情态证据;情态证据的运用也在现代司法尤其是西方司法中广泛存在.情态证据运用是一种对非语言因素的司法回应.情态证据具有即时性、依赖性、难以描述性、特殊效力性和可促成性.情态证据分为语言性情态证据、情感性情态证据和展示性情态证据.在证据归类上,语言性情态证据属于证人证言,情感性情态证据属于物证,展示性情态证据则当然属于展示性证据.  相似文献   

8.
精确性是立法语言的灵魂,而模糊性又是语言的本质属性之一,立法语言中究竟应当如何认识、把握、协调这两种特性之间的关系,值得深究.通过创建英国成文法语料库,依赖于语料库的分析路径,围绕情态模糊限制语这一语言现象,我们得以透过观念的误解和事物的表象,清晰地看到:立法语言内蕴的“模糊性”是无法回避或消除的;这些“模糊性”极强的情态模糊限制语具有其他词语所不可替代的语用功能;较通用语言而言,立法语言中的情态模糊语的情态意义更明确,更具有强调意义,以便概括复杂多变的法律现象,从而保证法律的广泛适用性,进而实现法律的精准性和权威性.  相似文献   

9.
情态陪义是主体对基义 (所指 )的感情、态度和评价 ,它是言语性的 ,属于语用学范畴 ,是动态的、非规约意义 ,也就是说 ,情态陪义随着语境的不同而发生变化 ,而语境的范畴越来越宽泛 ,它包括使用语言的一切主客观因素 ,如作品的上下文、民族、地理环境、时代、使用语言的群体以及语言本身等 ,情态陪义在这些不同的语境中不断地发生变化 ,或褒或贬 ,或喜或忧 ,或爱或憎 ,把握这些不同对于交际的顺利进行起着非常重要的作用。  相似文献   

10.
爱因斯坦认为:“一个人智力发展和他形成概念的方法在很大程度上是取决于语言的”。从语言学和教育学的视角考虑,这个论点,至少隐含这样两层相互区别而又相互联系的意思:第一,人在不断地使用与研究语言,这本身,在很大程度上,对智力的发展和形成概念的方法具有决定性的意义,学生不应随便放弃这种个人的努力;第二,他人的语言(无论是口语还是书面语),在很大程度上,对人的智力的发展和形成概念  相似文献   

11.
尹洪波 《江淮论坛》2011,(3):172-176,141
在西方语言学界,语气(mood)是指动词为区别说话人对该动词所表示的动作、事件或状态所持的不同态度而发生的形态变化,属语法范畴。情态(modality)是一个语义范畴,指说话者对某一命题、事件或状态等的信念或态度。语气是表达情态的一个重要手段,但非唯一手段。学界对二者及其关系的认识模糊不清,在语气名目下所研究的许多东西基本上都属于情态。汉语“语气词”所表达的不是“语气”,而是“情态”。也许把汉语的句类看作是言语行为(speechacts)类比看作语气类更合适。从类型学的角度看,以言语行为类型为标准区分句类,比以语气区分句类更具普适性。至于口气,本文认为是超音段(super-segmental)性质的语音特征,如说话的高或低,轻或重,缓或急,严厉或温和等。  相似文献   

12.
"情态"是跨语言普遍存在的语义范畴。英汉两种语言表达情态的语言资源和行文规范各不相同,在进行情态意义互译时,译者应适当调整情态的语言表达,运用灵活的翻译策略重构原文的情态意义,动态地实现情态表达的人际功能。  相似文献   

13.
模糊性语言在医学英语的书面语中具有特定的语用功能。使用模糊词语进行书面语表达,可以缩小作者与读者之间的距离,使得作者的研究结果更具有客观性,从而达到保护作者的目的。  相似文献   

14.
网络语言作为介于口语和书面语之间的一种新语体,逐渐引起人们的关注。在我国,网络语言常常呈现出以汉语为主、英语为辅,糅合数字和字母的语码混杂状态。对网络语言这一特殊语言现象的特点和成因进行分析,认为社会文化语境为其形成提供可能条件,目的是取得幽默诙谐生动的修辞效果,经济省力原则是其产生的动力,而礼貌原则制约着网络语言中语码混杂的形式。  相似文献   

15.
重叠作为一种常见的语言手段广泛见于各种语言中,它在汉语中的使用非常频繁,俄语中也大量使用重叠形式。本文对此试作初步比较研究,以便寻找两种语言中对应和不对应的表达手段,这将有助于俄语以及汉语的语言教学和翻译教学。  相似文献   

16.
以英国学术英语口语语料库(BASE)中关于lecture和seminar两个主题和情景的话语为语料,建立相对应的汉语语料库,基于Halliday系统功能语法中的情态理论,从情态量值的角度对比英汉学术口语语体中的情态分布特征.研究发现:(1)情态在英汉学术口语中的分布存在显著性差异;(2)英汉两种语言都倾向于使用情态的肯定形式,较少用否定形式;(3)英语学术口语更倾向使用低、中量值的情态词,而汉语学术口语则多使用低、高量值的情态词;(4)英语学术口语的高频情态词分布不均衡,较多地使用了低量值情态词can,而汉语的高频情态词分布相对集中,没有表现出过多使用某个情态词的特点.  相似文献   

17.
古白话是与文言相对的一种古代汉语书面形式。江蓝生等学者认为,古白话的起源以东汉末年佛教的传入和汉译佛经的大量涌现为契机。我们在此基础上对古白话的起源问题作了进一步的思考,认为古白话书面语虽然出现于东汉,但古白话口语却早于此而存在。东汉译经的需要与纸张的普遍使用相结合,使古白话书面语于公元2世纪中期应运而生。  相似文献   

18.
用英语写论文,在措词与文法方面都应比口语更严谨、严准确。表现在: 一、选择书面语(formal English)避免口头语(informal English): 在英语运用中,书面语体和口语体有较大的区别。书面语体的基本特点是遵守民族语言运用的规范,力求不借助其它非语言形式  相似文献   

19.
英语情态动词的时态表征   总被引:2,自引:0,他引:2  
岳好平  莫友元 《云梦学刊》2001,22(5):114-115
针对英语情态动词有无时态形式,这一语言学界存在着较大争议的问题,从形式表征和语义表征方面入手,借助语言学历时及共时的观点,提出并论证了情态动词在形与意都具有时态的特征.  相似文献   

20.
委婉语是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段 ,也是人类语言中的一种普遍现象。不同的语言社团、不同的社会层次都有一些特定手段来进行委婉表达。委婉语是突破传统狭义词汇层次的广义委婉语。英汉委婉语在构造手段以及所揭示的文化意义方面都是不同的。英汉两种语言中各有独具特色的委婉语构成手段 ;同时 ,不同的历史、价值观和宗教信仰在英汉委婉语中也有不同的反映。这一比较有助于加深对汉英两种语言特色以及两种语言所反映的文化背景的了解。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号