首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
可能表达是日语情态系统的重要组成部分。汉语与日语的可能表达存在着较大的差异,给以汉语为母语的日语学习者造成了较大的困扰,主要表现在学习者对日语可能表达的概念和类型特征的认知出现偏误。教师应对学习者可能出现的问题有一定的预判,从而制定出具体可行的解决方案,使学习者尽可能少走弯路。  相似文献   

2.
为了明确中国日语学习者在与日语母语者的跨文化交流中的特征和存在的问题,本文在会话分析的先行研究的基础上,比较分析日语母语者和中国日语学习者会话中对于“话题管理”的不同特征,研究发现(1)话题导入:日语母语者会根据对日语学习者的日语语言能力和反应方式来选择,如果有超出日语学习者理解范围的趋势,日语母语者往往选择回避而选择新的话题.(2)话题展开:日语母语者更注重“相互参与的协调”,与此对应的是,中国日语学习者则表现出“个人意见的表达”的倾向.(3)话题选择:明显呈现出“由浅入深”的特点.  相似文献   

3.
对于日语学习者来说.识别记忆并能正确的区分使用自他动词是一个很大的难点,很多日语专业的学生也普遍反映很难弄清楚自他动词的形态特征及语法功能,给日语学习造成了很大的困惑。本论旨在通过对日语自他动词形态特点及意义的研究,在了解其独特性的同时,也为日语学习者提供一些帮助。  相似文献   

4.
从国际日本语教育的角度 ,介绍当今国际上常用的几种日本语教学法 ,结合我国日语学习者的实情 ,探讨这些教学法的利弊。它们有利于促进当前我国的日语教学改革 ,提高学习者的学习效率。进而让日语学习者真正掌握日本语的基础知识和基本技能。这些教学法也有一定的局限性。  相似文献   

5.
从国际日本语教育的角度,介绍当今国际上常用的几种日本语教学法,结合我国日语学习者的实情,探对这些教学法的利弊.它们有利于促进当前我国的日语教学改革,提高学习者的学习效率.进而让日语学习者真正掌握日本语的基础知识和基本技能.这些教学法也有一定的局限性.  相似文献   

6.
中国人在学习日语的过程中对授受表达理论尚不能完全运用自如.为了全面掌握日语授受动词的使用方法,日语学习者必须了解日本人的语言习惯.文章对问卷调查中出现的授受动词误用情况进行了分析,以期帮助广大日语学习者解决此类问题.  相似文献   

7.
不论是在汉语还是在日语中,使役表达都是句子表达的一个重要组成部分。但很多日语学习者在进行使役句的翻译时往往过于孤立地强调日语使役表达方式“せる/せるさ”或“使、令、让、叫”等汉语的使宾动词,从而导致无法准确生动地翻译出原句的特色和精髓。通过对照分析《逝者如斯》及其译本《川の流れの如く》中出现的使役句来探讨日汉使役表达方式上的异同。  相似文献   

8.
日语母语者在叙事过程中常使用话语展开型连体修饰节,而中国的日语学习者却很难自觉使用此类连体修饰节。汉语的定语从句由于不具备日语连体修饰节的话语展开功能,往往被中国的日语学习者忽视。从功能的相似性上看,日语话语展开型连体修饰节往往对译为汉语的反指零形主语小句或等立关系的小句。从背景化的角度看,汉语的关系从句在背景化程度上要高于日语话语展开型连体修饰节。从语言教学实践角度看,日语学习者有必要掌握日语连体修饰节的话语功能。在教学环节上将汉语的定语从句与日语的连体修饰节的功能差异总结并教授给学习者将有助于其正确合理地选择符合语境、符合日语和汉语语言表达习惯的表达方式。  相似文献   

9.
附和表达是日语特有的表达方式。通过使用附和表达,人和人之间的交流变得更加自然。日语学习者在学习基础语言的同时,还需要对日本人的语言习惯有一定的了解,明确日语附和表达的定义、功能、使用时机等,并尽量自然地将其用于日常交流中。这样才能使自己的日语更加地道,使交流顺利地进行,从而达到理想的交流效果。  相似文献   

10.
在日语中,每一个格助词能表达不同的格关系,而表达同一格关系的格助词又有多个。日语中用于标记主体格成分的基本格助词共有6个,其中以「が」、「の」为最常见,使用频率最高。由于格助词主体格的用法大部分学习者不太熟知,容易出现误用。  相似文献   

11.
因为中日文述语的形态变化、时态和动词体的体系、述语的时态和动词体机能等方面存在差别,而人们学外语往往受母语影响,所以中文母语者学日语时容易说中国式日语。本文通过对日语学习中时态和动词体的一些误用现象的分析,帮助日语学习者正确掌握和运用日语。  相似文献   

12.
中国日语学习者常见误译分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语教学中的翻译练习是检验学习者外语知识掌握情况的重要手段,是外语教学中不可缺少的重要组成部分。文章根据日语教学中的翻译练习实例,研究中国日语学习者在翻译练习中存在的问题,分析误译产生的原因,探讨中国日语学习者学习日语时应注意的问题。  相似文献   

13.
语言的转述表达是语言交际表达中的普遍现象,它是在某种语言行为进行的过程中导入另外行为人的思考或者谈话的语言行为,即将自己或者他人的语言行为转述给第三人的现象。本文以现代语言学的先期成果为研究基础,根据视点原理下的语法分析,以中国的日语学习者对日语的观察为依据,找出日语语法和转述表达方式的特殊性。  相似文献   

14.
日本语能力测试原则上是以非日语为母语的日语学习者为对象,测定日语学习者的日语能力认定考试,并由「文字.词汇」、「听力」、「读解.语法」这3个部分5个内容组成的分为4个级别的国际考试。研究收集了1991年—2007年的日语一级能力测试听力部分的数据,将听力的内容分类,希望能对日语听力的教学研究有一定的帮助。  相似文献   

15.
汉语声母与日语汉字读音的对应规律   总被引:1,自引:0,他引:1  
众所周知,日语中的汉字源于汉语,在现代日语中,仍使用着一定数量的汉字。尤其作为日语词汇的重要组成部分的“汉语”中,在词义及用字上,都与现代汉语(或古汉语)有着极密切的关系。作为中国的日语学习者,对于这部分词汇,绝大部分是未学习就已知其义和用字,只是不会读音罢了。如果能在日语汉字读音上找出一条途径,那么中国的日语学习者在学习日语时,就有了得天独厚的优势,必将有事半功倍的效益。  相似文献   

16.
日语代词分类详尽、用法复杂。其人称代词使用率偏低,表达形式多样,与汉语、英语中的代词用法有较大差异。人称代词的特点及指示代词的多元性恰恰成了我国英语专业学习者掌握日语代词的难点。因为学习者在学习过程中普遍受到了英语、汉语代词用法对其的迁移影响。基于这种现状,对日语、英语、汉语三语代词的分类及功能作了详尽的对比分析,指出了学习者易受迁移影响的地方,目的是使学习者能有效利用正迁移,警觉负迁移影响,从而获得学习这部分内容的捷径。  相似文献   

17.
运用二语习得理论对日语间接被动句进行了实证性研究,发现学习者中介语主要来自语际负迁移和语内负迁移。同时也存在少量的语义替换、迂回描述、简化等交际策略。日语被动句表达说话人受影响的主观情绪,说话人的主观关联性是其本质语义特征。引导学习者洞察这种文化心理本质,可以提高习得质量。  相似文献   

18.
从日语学习者的立场出发,特别是以汉语为母语的学习者,对日语形式名词语法现象的理解、掌握以及在实践中应用是相当困难的,为此,弄清楚形式名词的使用规律具有极为重要意义。本文以「こと」为例,通过对日语形式名词的形成和使用等语法现象进行深入探究,摸索出形式名词在使用过程中在含义及用法上的一些规律,并进一步阐述它们在日语语言中的实际应用。希望对日语学习者进一步提高日语水平起到一定帮助作用。  相似文献   

19.
动词在语言学中占据重要地位。日语动词也不例外。若想研究日语动词的种种状态,有必要弄清动词的分类。从目前研究来看,根据动词本身所表达的词义,日语动词可大致分为动作动词、变化动词、状态动词等。笔者所列举的动词并没有囊括所有的动词,不过根据以上分类法也可将日语其他动词进行归类。愿为日语学习者或日语研究者提供一个新的研究路径。  相似文献   

20.
根据日语复合动词"見+V"的语义结构分类分别对其相对应的汉译表达进行考察,发现日语复合动词的汉译中,"一词化"现象突出,且词义凸显日语复合动词的主要部。这种不对应现象在一定程度上反映出汉语母语学习者在日语复合动词习得过程中所受到的母语迁移的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号