首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
曹雪 《现代交际》2014,(10):250-250
对于第二语言学习者来说,母语不可避免地起着或多或少的作用。语言迁移包括正迁移以及负迁移,负向迁移可以导致学习者产生错误、不地道的目的语形式。本文试图通过中国学习者英语学习过程中,尤其是在写作学习中出现的几种母语负迁移的阐述和分析,以引起中国学习者对母语负迁移给予足够的重视。  相似文献   

2.
语言迁移是外语学习中普遍存在的一种现象,它分为正迁移和负迁移。正迁移促进外语学习,负迁移则妨碍外语学习。母语迁移在二语习得理论中占有重要地位,伴随着二语习得的整个过程。本文分析了各个层面上出现的母语迁移现象,提出了对母语迁移的认识,即迁移可以作为学习策略。并指出,在英语学习中适当进行双语对比,充分利用母语迁移的正效用,努力克服母语迁移的负效应,对英语素质的提高会有极大的促进作用。  相似文献   

3.
石爱霞 《现代交际》2011,(10):157-157
在第二语言学习过程中,母语不可避免地起着非常重要的作用。母语负向迁移可以导致学习者产生错误的不地道的目的语形式。本文试图分析中国学习者英语学习过程中母语的文化负迁移,说明文化学习的重要性,以期帮助中国学习者在英语口语交际中克服这种负迁移。  相似文献   

4.
郭欣 《现代交际》2014,(1):181-181
母语在二语习得过程中对外语学习者口语既有正迁移作用,同样也存在负迁移作用。运用恰当的外语学习策略可以有效规避母语的负迁移作用,提高学习者的口语应用能力。  相似文献   

5.
对于学习过英语的阿拉伯语学习者来说,已有的英语语言知识和思维方式会对阿拉伯语学习产生影响,即"正迁移"和"负迁移"。学习者应增强正迁移功效,缩小负迁移影响,使双语学习相得益彰。  相似文献   

6.
目前我国英语教育中出现中国文化失语现象主要是因为教学中单纯强调西方文化及语言,抛开了我们自己的母语及母语文化。本文分析了母语迁移的理论和正迁移、负迁移对第二外语学习的影响,提出在跨文化交际教学中,重新认识对母语及母语文化所起的作用,避免文化负迁移的产生,把外来语文化中有益的部分逐渐融入,成为母语文化的一部分,扬长避短,因势利导。  相似文献   

7.
谷利红 《职业》2012,(17):49-50
高职学生已经具有多年的学习经历,每个人也都形成了较为稳定的学习习惯。根据心理学的研究,先前的学习对当前的学习产生影响,或者当前的学习会对今后学习产生影响,这种现象就是迁移。迁移有两种基本形式,一种是已获得的知识对新知识的学习起促进作用,有利于新知识的掌握,叫正迁移。一种是会有消极干扰作用的,叫负迁移,表现为过去获得的知识对新知识的学习起阻碍作用,使知识的学习发生困难。我们在教学中就要努力实现正迁移,而防止负迁移,从而不断提升学生的学习能力。  相似文献   

8.
迁移是指学习过程中学习者已有的知识对新知识获得产生影响的一种现象,有正迁移和负迁移两种。先前学得的经验,包括知识技能对现实态度和行为起促进作用的是正迁移,起反作用或干扰作用的是负迁移。迁移现象广泛存在于教学之中,但  相似文献   

9.
在第二语言习得过程中,学习者往往会在很大程度上受母语语言习惯的影响,这种现象被称为母语迁移。日语教学当中,从最初的假名发音到之后愈发复杂的长句发音,笔者在长时间的任教过程中发现发音教学环节往往就会出现母语迁移现象。特别是笔者所任教大学的日语学习者绝大多数出身自赣方言地区,学习者大都有各自的方言发音习惯,所以对学习者来说,完全摒弃自身方言的发音影响,不仅在纯汉语环境中学日语是不可能的,而且在日语环境中学习日语也无法实现。所以在语音教学当中可以结合日语的发音规律,借鉴赣方言的发音特征并围绕母语迁移的现象,在帮助学习者规避方言发音的干扰(负迁移)的同时,充分利用自身的方言发音来辅助学习日语发音(正迁移)。  相似文献   

10.
英语学习中的迁移现象就是指汉语对英语学习的影响.迁移有正负迁移之分,正迁移有利于学习者加快对英语的理解,负迁移则妨碍学习者对英语的掌握.在英语学习中,我们应该积极有效地利用正负迁移规律,使英语学习收到事半功倍的效果.  相似文献   

11.
周向茹 《现代妇女》2014,(3):126-126
本文针对于母语是韩语,目的语为汉语的学生,在学习目的语的过程中受母语负迁移影响,在学习语音时所遇到的问题。母语在第二语言学习中起很重要的作用,既有正迁移,又有负迁移。韩语的发音与汉语的发音有共同之处,也有很多不同之处,在韩语语音中对某些语音的缺失也造成了学习汉语的难点。本文就语音学习为例,分析以母语为韩语,目的语为汉语的学生在学习过程中所遇到的母语负迁移影响。  相似文献   

12.
母语迁移现象在二语学习中不可避免地会对学习者产生或多或少的影响,既有积极的方面,也有消极的方面。本文通过对韩国人在学习汉语过程中常见的问题进行分析,分别从语音、词汇、句法、文化对其汉语学习的影响进行讨论,从而最大限度地发挥母语对其二语学习的正面影响,减少其对学习者的负面影响。  相似文献   

13.
众所周知,英语属于印欧语系,而汉语则属于汉藏语系,两种语言都有着很大不同,在汉语作为母语而英语作为目的语的中国汉族学生中,母语负迁移是一个普遍现象。这样的现象阻碍了学生学习英语,本文主要分析了英语学习上出现的母语负迁移的现象,并对英语学习提出了一些建议。  相似文献   

14.
高校零起点俄语专业学生大多在中学时期学习英语,俄语是他们正在习得的第三门语言,因而零基础学生在学习过程中不免受到第一外语英语的影响。根据三语习得理论,从字母和语音层面、词汇层面、语法层面分析得出,英语对俄语学习可能产生正迁移影响,也可能产生负迁移影响。零基础俄语学生在学习俄语时,可以对比两种语言,不断总结语言规律,充分利用英语对俄语的正迁移,尽量减少负迁移的影响,一步步建立起俄语学习的体系,培养自己的俄语思维。  相似文献   

15.
王杨 《现代交际》2014,(9):32-32
语言迁移是外语学习过程中常见的现象之一,母语与外语间的异同之处很容易发生迁移现象。从语法错误、语义误用、搭配误用分析了母语负迁移制约词汇习得的表征,并提出了词汇教学中的应对策略。  相似文献   

16.
随着经济全球化,英语在国际交往中越来越重要,但学生英语中仍存在大量中式英语错误,主要原因在于母语迁移对英语学习的影响。母语对于二语习得的影响一直是人们关注的热点,并且大量的事实也证明了母语对于二语习得的影响是广泛而深远的。母语对二语习得的影响主要是通过语言迁移来实现的,而语言迁移又包括正迁移和负迁移,即正面影响和负面影响。本文即从语言迁移的角度来分析母语对二语习得的影响。  相似文献   

17.
鲍娟 《现代交际》2011,(3):23+22-23,22
很多二语学习者在经过数年的学习之后,词汇能力大都会出现停滞不前甚至退步的状态。这就是所谓的词汇认知的石化现象。导致这一现象的要素不是单一的,内因和外因都对其有所作用。内因主要是由于地域差异和母语负迁移造成的;外因则涉及的因素较广。在一定程度上,可以通过如下的途径防止石化的产生:1.提高词汇输入质量,降低母语负迁移;2.创造词汇输出的机会,激发学生的英语学习动机;3.注重语言知识与文化知识的同时输入。  相似文献   

18.
在二语习得的过程中,母语往往会对学习者产生极大的影响。由于汉语和日语属于亲缘语言,两者又都拥有大量的量词,这些量词有异有同;因此,汉语母语者往往会受到汉语对日语量词学习的干扰。以语言迁移理论为基础,对比分析汉语与日语量词的异同,探究汉语对日语量词学习的影响,并从对比分析汉日两种语言的共性和个性、转变汉语固有的认知模式、创造浸入式语境三方面探讨汉语学习者在语言迁移的影响下如何学好日语的问题。  相似文献   

19.
在二语习得的过程中,第一语言对学习第二语言所造成的影响被称为"语言迁移",二者的相似之处促进二语习得的迁移叫做"语言正迁移";二者差异较大而干扰二语习得的迁移叫做"语言负迁移"。在第二语言教学中,我们要尽可能地利用语言正迁移,扩大正面效应,正确看待语言负迁移,激发学习者的内在学习动机,从而提高第二语言学习水平。  相似文献   

20.
在全球化的今天,英语作为一种交际语言成为各大高校英语教学的重要组成部分。写作不仅是一种跨文化行为,也是学生外语交际的一部分。在学习外语的时候会出现语言迁移的现象,这种语言迁移既有正迁移又有负迁移,正迁移对外语的学习有积极意义,负迁移则造成阻碍。我们要充分认识这种负迁移并找到消除的办法。在英语写作教学中,学生受到母语影响而导致在英文表达中存在各种各样的问题。本文以阿坝师专英语教育为例,对母语在英语写作中的使用情况进行了调查分析,深入探讨了英语写作中母语的影响,为英语教学提供一定的借鉴。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号