首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
对于学习者个体而言,外语比母语和第二语言难学,而难学的主要原因在于学习者与外语的关系不及与母语和第二语言的关系那样密切.学习者与所学语言的关系密切程度往往决定了学习者对该语言的依赖程度、学习需求和语言使用或练习频率.这正是外语、二语、母语之间的不同之处.对于学习者来说,当外语学习像母语习得一样成为一项有意义的、反复练习的活动时,外语学习才会有效果.  相似文献   

2.
外语教学与外语测试有着密切的联系,外语教学方法的变革又常常导致外语测试方法的变革。作为外语教师,了解这种变革就能更好地改进外语教学,使外语测试真正成为检查和鉴定外语学习者语言知识和语言技能的一种重要手段。  相似文献   

3.
大量语言学研究表明外语学习过程中,语言的文化内涵会给外语学习者造成一定的学习障碍。但语言文化差异对学习者心理、情感的影响有多大,以何种方式存在,受哪些因素干扰等并无定论。本文为研究英汉语言文化差异与第二语言学习者心理及情感因素的相关性提出了理论基础,并对该研究的可行性进行了论证。  相似文献   

4.
中介语言理论最先是由美国语言学家塞林科提出的。中介语言这一概念用来表示第二语言或外语学习者在使用目的语的过程中生成的一种具有个人独特个性的语言系统。外语学习者的全部话语(错误的和非错误的)构成了中介语言系统。它是学习者运用自己内在的学习策略处理目的语言输入信息过程中构成的一种动态的,不断的发展语言系统。中介语言的特征可归纳为三个方面:1、中介语言是一种介于第一语言和第二语言之间的语言系统,它可以说是学习者在学习第二语言过程中还没学会的一种语言。中介语言反映了学习者在学习过程中所运用的学习策略。2、中介语言是不断发展的,不同学习阶段的中介语言构成一个中介语言连续体。中介语言连续体反映了第二语言学习的自然发展过程。3、在特定的语言学习环境中,达到同一阶段水平的学习者,他们的中介语言大体一致。但是,由于各自的学习的经历不尽相同,每个学习者的中介语言又存在个别差异。  相似文献   

5.
过渡语在外语学习中的特殊地位   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对第二语言习得理论中的一个重要概念过渡语的分析,指出它在外语习得过程中举足轻重的地位。分析了过渡语与外语学习、语言错误之间的关系,说明过渡语是外语教学中不可忽略的重要内容。提出外语教师必须认识到过渡语是语言学习者在学习过程中的一种正常语言过渡系统,并有责任引导学生避免过多使用过渡语,尽可能减少过渡语给语言学习带来的负面影响。  相似文献   

6.
在第二语言习得中,中介语僵化(又称石化)是客观存在的一个广泛而又必然的现象,是外语学习中经常出现的问题,值得引起外语教育工作者和学习者注意。从(一)语言僵化现象的理论概述;(二)导致语言僵化现象产生的因素;(三)语言僵化现象的防微杜渐及其与外语教学的关系三个方面进行讨论,以期对外语教学有所启示。  相似文献   

7.
传统的外语教学主要集中或局限于语言教学,而忽视非语言符号的讨论与学习,导致其终极目标跨文化交际受到很大影响。非语言符号的学习与合理运用,可以帮助外语学习者洞察第二语言国家的生活经验,构建语境导向,了解交际规则,学会在具体的语境中学习外语,增强其跨文化交际的能力。  相似文献   

8.
近年来 ,研究语言的重心从探索最佳教学方法转移到对影响因素多变量的研究上 ,也就是把第二语言学习看成是一种受多因素影响的过程。本文试图运用Gardner -Lambert社会心理模式发掘出影响中国专业外语学习者的态度动机因素 ,如中国专业外语学习者更多是出于工具型动机 ,还是归化型动机。同时我们考察了六个所设定的态度动机变量与学习成绩的关系 ,从而确定各个变量分别以及共同对外语学习成绩作出的预测  相似文献   

9.
语言焦虑与合作语言学习   总被引:4,自引:0,他引:4  
语言焦虑产生的原因有竞争性,师生之间的交流形式和内容,课堂活动以及学习者的群体认同感等等。语言焦虑对第二语言学习产生积强的负面影响,因此,合作语言学习是消除语言焦虑的有效措施。  相似文献   

10.
第二语言习得理论是计算机多媒体辅助外语学习软件设计所需依据的基础理论之一。近年来互动式的语言学习观对多媒体辅助外语学习软件的开发提出了新的要求 ,据此引申出在进行计算机多媒体辅助外语教学软件设计时所应遵循的原则 ,如对输入部分应进行强调 ,提供交互式操作使学习者参与学习过程等等。  相似文献   

11.
按照行为语言学的理论,语言学习者在学习第二语言(L2)和外语(FL)时所犯的语言错误大多数是受其第一语言母语(L1)影响造成的,因此行为语言学非常注重研究第二语言或外语学习者“以前所学的语言对新语言学习的阻碍干扰的方式”(Ellis,1985:22)。但实际情况并不完全这样。第二语言学习者所犯的语言错误是由多种原因造成的,第一语言的干扰只是第二语言学习中诸多错误产生的根源之一。Ellis在对第二语言错误作出深入的分析和研究之后阐述道:“语言错误是一种多因素造成的现象,而作为其因素之一的语言干扰(interfe…  相似文献   

12.
鉴于不同于母语学习的外语学习的独特性,外语写作教学在发展学习者写作技能的同时也应帮助学习者进一步巩固和积累语言知识。总的来说,外语写作可以通过巩固语言形式和意义的连接,利用外显性知识的监控作用,完善语言的使用以及创造语言需求这三种促进语言发展的功能来达到这一目的。因而,写作教学活动的展开也应遵循以下三个原则:(1)课堂...  相似文献   

13.
TPR教学法是一种目前国际上较流行的学习外语或第二语言的教学方法,它强调在语言和动作协调互动的基础上,通过表演、游戏、歌曲、故事等活动教授语言,以减小语言学习者在学习中的压力,让学习者轻松愉快地学习外语。在幼儿园英语教学中,TPR教学法具有较多运用动作,听力先行,整体教学,减小压力,宽容错误等符合幼儿发展特点,可在幼儿园英语教学中取得事半功倍的效果。  相似文献   

14.
一、引言 大家知道,影响第二语言习得的一个重要因素便是环境因素。它对于学习者的学习态度和动机起着非常大的作用。而外语学习的课堂是第二语言学习者的最主要的语言环境,课堂中的具体教学活动直接影响着学习者的学习动机和兴趣。小组活动(groupwork)常常被视为交际语言教学的最根本特征。(Brumfit,1984)Long and porter(1985)也曾明确提出group work能给第二语言学习者带来更多的语言实践机会,也能提高他们的语言准确率。并且,在小组活动这一特殊的语言环境下,学习者会产生更…  相似文献   

15.
本文系统论述语言输出在英语作为第二语言学习过程中的重要作用及其特征,指出语言输出是语言实现内化的最终形式和外在表现,是学习者语言技能和语言思维能力形成、语言文化内化的必要过程,它同时也是语言内化程度的终端检测。最后提出语言输出的内化特征对语言教学的指导意义。  相似文献   

16.
语言形式教学与第二语言习得关系研究概述   总被引:1,自引:0,他引:1  
第二语言课堂教学的最终目的是促成第二语言的习得,而学习者的第二语言习得结果又为第二语言教学提供指导。本文对20世纪60年代以来关于第二语言课堂教学中的语言形式教学与第二语言习得的关系的研究进展情况作一概述,期望能给我们的外语教学研究以启示。  相似文献   

17.
第二语言习得指的是“在自然的或有指导的情况下通过有意识学习或无意识吸收掌握母语以外的一门语言的过程”。具体说来包括两种类型:一是日常交际的第二语言习得,即通过与说本族语者的直接交往而学习第二语言;二是课堂教学的第二语言习得,即通过教师在课堂上的传授而学习第二语言。教师认识和运用第二语言习得的这些规律,根据学习者的学习外语的内在化过程,努力创造适应语言习得的课堂环境,培养和调动他们的主观能动性,从而最大限度地优化外语教学。  相似文献   

18.
论外籍教师在外语语言教学中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言始终与一个民族的历史文化紧密相关。它是一个符号系统,是一个社会文化的载体。正因为语言是文化的一个组成部分,所以学习一种语言就必须学习这种语言所包涵的文化,在第二语言或外语学习过程中,母语与母语文化的影响和制约,往往成为学习者接受或吸收目的语言及其文化的障碍。要克服母语及母语文化在第二语言学习的过程中的干扰,外语教师就必须具备双重文化的理解能力,并在教学中对目的语言和母语进行适当的比较,以便学生了解两种文化现象的异同。由于操本族语的外语教师难对目的语言的文化有全面的了解和掌握,这就使得外语教学…  相似文献   

19.
基于行为主义和结构主义的对比分析使对外语学习者的错误的研究系统化,并在20世纪40年代到60年代盛极一时.但随着心智主义及转换生成语法的发展,对比分析的问题逐渐显露.然而,在70年代以后研究者的兴趣从全盘接受或否定第一语言对第二语言学习的影响转向了第一语言在什么情况下及如何影响第二语言学习.对比分析已经成为错误分析及中介语研究的一个重要手段,并将继续对研究外语学习者的错误做出贡献.  相似文献   

20.
第二语言耗损对我国的外语教学具有重大的意义。在缺乏相应外语输入的汉语语言环境下,要有效地习得外语,有效地避免和克服语言耗损是一个重要的方面。本文主要探讨了汉语语言环境下对语言耗损的影响因素及其对我国外语教学的一些启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号