首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
成分分析、语义预设和语义场理论被公认为现代语义研究领域的三大理论。 CA模式的理据和形式包括 :第一 ,能够正确地描写了讲某种语言的本族语者的语言直观。第二 ,把基本单位分成成分的方法已经成功地在音位学中使用。CA模式试图为语义分析寻求一个更经济更规范的手段 ,但语义本身的模糊性和多元性决定了 CA模式的局限性。  相似文献   

2.
近年来,关于复合动词的问题,已有很多日语研究者从不同的角度对它进行了研究。有些学者从分类的角度进行研究,有些学者从复合动词的构成条件进行了分析,还有些学者从日语教育的角度对它进行了探讨,  相似文献   

3.
本文运用定量、定性等研究方法,分析了《日语综合教程》(第五、六册)课文中的V-V型复合动词,得出以下结论。V-V型复合动词大致分为4类:自立词V+自立词V、自立词V+附属词V、附属词V+自立词V、附属词V+附属词V。在《日语综合教程》(第五、六册)中使用的V-V型复合动词主要是"自立词V+自立词V"和"自立词V+附属词V"类,比例均在39%以上。而"附属词V+自立词V"和"附属词V+附属词V"类比较少,所占比例均在13%以下。  相似文献   

4.
对从《复合动词资料集》中抽取的400个复合动词样本进行分类统计的结果是:自动词+自动词、他动词十他动词这两类自他性一致的结合方式约占总数的2/3,自动词+他动词、他动词+自动词这两类自他性不一致的结合方式约占总数的1/3。通过分析自动词与他动词的句子结构解释4类结合方式如何结合成复合动词;并通过自动词的下位分类,将复合动词的4类自他结合方式进一步细化为7类结合方式。  相似文献   

5.
对英语词汇理据性的再认识   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言符号系统中的能指与所指之间的关系问题一直是一个引起广泛争议的问题.自二十世纪初以来,语言是任意性的观点始终占据不可动摇的主导地位.然而,语言在词汇层面并非任意的,而是存在着明显的拟音、形态、语义、词源理据性.理据性应被视为词汇的本质属性.  相似文献   

6.
经济合同是计划经济向市场经济转型过程中产生的。经济合同的本质是国家或政府在经济活动和经济管理中,将其意志直接体现到当事人的契约关系中去,是现代国家对经济实行全面参与和干预的结果。经济合同是经济管理主体之间,经济管理主体与相对人之间为实现一定经济管理和经济协作目标而明确其权利义务关系的协议。经济合同分为国家直接参与经济管理活动的合同和国家不直接参与但体现国家经济管理政策的合同,其中前者又分为政府计划性经济合同和非政府计划性经济合同。  相似文献   

7.
小品词的隐喻理据   总被引:2,自引:0,他引:2  
短语动词是英语词汇的重要组成部分,在短语动词的语义形成中,小品词起着关键作用。本文尝试由小品词切入,援用Lakoff的隐喻理论,结合人类的生理、心智和社会经验,探寻小品词意义构建的基础——隐喻理据,进而阐明短语动词的意义构建,为短语动词教学提供新思路。  相似文献   

8.
探究和阐述语词理据 ,必然要给它分类。本文依据“由因得果”和“由果推因”两种基本途径 ,将语词理据分为真实理据和假定理据两大类及其各自的小类 ,同时还讨论了考证理据和纠正理据的方法和路径。  相似文献   

9.
对国家、民族深刻的危机感和责任感,是洋务运动兴起的最底层原因;洋务运动是中国近现代化历程的起点;"官督商办"是资本主义经济在当时中国那个特定历史环境下绕不过去的一道关口,是当时中国既定政治框架内发展民族资本主义经济的唯一选择,包含着妥协与无奈。"中体西用"的洋务思想首先是洋务派对中西文化价值判断的结果。  相似文献   

10.
评价意义普遍存在于各类语篇中.不同语篇的评价性手段在多样性和数量上形成显著差异.动词的语法多样性特征是语篇分析中不可忽视的部分.通过对动词发展过程及其语法特征的考察,得出动词表达评价意义有三个理据:态度性动词、语法隐喻和标记性理论.同时,动词是一种特别的评价性手段,具有隐喻性评价功能.  相似文献   

11.
在学习日语中有几种比较难的语法现象,特别是在母语中没有其概念,体系上又没有学到的时候,首先必须从理解概念和体系入手,必要的练习和试行错误是不可缺少的。自他动词作为其中之一经常被学者们拿出来进行研究。尽管如此,就连有一定日语基础的学习者也经常在与自他动词相关的语法方面频繁出错。本文先将自他动词进行分类区别,然后主要从作为补助动词的存续态与自他动词的关联方面加以叙述。  相似文献   

12.
日汉V-V复合动词的异同--从中心词角度考察   总被引:1,自引:0,他引:1  
从动词对参项的支配角度考察日汉两种语言的V-V复合动词,并得出了以下结论并列关系的复合动词属于双中心词类型;非并列关系的复合动词中,日语基本上符合其中心词居后的原则,而汉语则分为两种情况,一是动补式的复合动词基本上符合中心词居前的原则,二是偏正式的复合动词与这个原则相反,属于中心词居后的类型.  相似文献   

13.
维吾尔语动词分为动作动词、状态动词、经验动词和关系动词四大类。每类下按动词配价能力又可分为一价动词、二价动词、三价动词三类。动词支配的语义成分有主事、与事、客事和补事之分。  相似文献   

14.
中英文之间的差别决定了翻译应采取的策略,了解中英文不同的行文习惯,能更巧妙地处理词汇乃至句子的翻译。英文喜静不喜动的特点除了体现为英文较多使用名词,还表现为英文能用弱势动词就不用强势动词,而中文则相反。鉴于此,以CATTI(翻译专业资格(水平)考试)Ⅱ级考试题目为例,从强弱动词的角度探讨中英互译,希望为广大英语学习者,特别是准备参加翻译专业资格考试的学生提供可以借鉴的翻译方法。  相似文献   

15.
日语授受动词不仅数量多,而且用法复杂,因而日语授受动词的用法经常困扰着日语学习者。日语授受动词共有七个,其用法不仅要符合语法,还得符合日本文化。日语的授受动词既可以当作实用动词用又可以当作补助动词用。日语授受动词既有表示敬语的动词又有普通动词,还有表示谦逊的动词。  相似文献   

16.
由言语行为动词所构成的句子涉及复杂的告知关系,从不同的认知角度看这些复杂的告知关系会有种种不同的认知分类框架及不同的认知解释。通过对这些认知分类框架的详细讨论和分析,立足于旁听人的言语行为动词认知分类及其语义认知解释是具有说服力的。  相似文献   

17.
补助动词“ている、てある、ておく”在日语中使用非常广泛 ,也是一个难点。要掌握它们的用法 ,应从正确区别自他动词入手。区别自他动词有四个要点 ,理解自他动词的区别是正确运用上述补助动词的关键  相似文献   

18.
汉语中动词+补语的形式,以及动作行为通过动词显性化表现出来的情况特别常见。这两种情况在翻译成日语时却往往采用名词或包含动词成分在内的复合名词短语形式。通过具体的翻译实例对上述两种表现形式进行分析,认为有时候汉语中的动词和动词短语并不直接翻译成相对应的动词形式反而更为自然地道。这是因为在汉语中,某个动作行为的行为阶段和结果阶段通常典型地采用结果补语和方向补语的语法形式使动作具体形式化,而日语倾向于不把动作直接表现出来。该现象的分析对具体的翻译实践具有一定的指导意义。  相似文献   

19.
英语动词的“时”和“体”   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统英语语法认为,英语动词有16种时态,而现代英语语法则主张英语动词有两时和两体。两时:一般现在时和一般过去时。时间(time)和时(tense)不同,时间是一个概念,而时(tense)则是语法上的称谓。两体:进行体和完成体,体必须和时连用,也可以互相结合。一种特定的动词时的形式在不同的上下文中可以表达不同的时间概念。  相似文献   

20.
婚姻的社会动机与个体动机是有差别的。婚姻的社会动机的立足点是群体两性关系以及人口再生、人口质量和社会秩序。婚姻的个体动机主要体现在生理需求、物质利益需求及精神需求。制定和完善婚姻制度首先应当研究和分析婚姻个体的动机结构,通过法律合理地引导婚姻当事人的婚姻行为,使之符合婚姻的社会利益和社会动机。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号