共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
大学英语四六级考试是由教育部主管的一项全国性大规模标准化的英语考试,几乎所有高等院校对此项考试都给予一定的重视。近些年来,教育部对其进行了多次的改革和调整,题型有删减也有相应变换,而翻译试题仍然是一直沿用的题型。本文将对2013年12月大学英语四六级考试政策调整进行分析,提出对高等院校大学英语翻译教学改革的建议,期望对本科院校大学英语翻译的教学有所帮助。 相似文献
5.
6.
7.
8.
《青春岁月:学术版》2013,(23)
伴随着社会经济发展进步和经济全球化的趋势,各种新现象和新事物应运而生,体现在语言文字上的变化即为新词新语的产生。众所周知,语言不仅是交流沟通的主要媒介,更是文化传播的主要途径,究其核心,词汇则是语言的重要组成部分。因此新词新语的产生不仅仅是一个语言现象,也是一个文化现象,它的产生在充实了语言内容、丰富了表达方式的同时,对于从事文化翻译人员也提出了更高的要求。本文分析了汉语新词语的产生途径,并以巴斯奈特文化翻译观为指导,对汉语新词的文化透视及翻译原则进行了初步的讨论。 相似文献
9.
《青春岁月:学术版》2017,(7)
随着全球化的日益发展,人们对不同的文化更加感兴趣,交流的需求也更加迫切。翻译研究为各国的交流提供了契机,尤其是文学作品的翻译极大地促进了各国文化历史等信息的传播。而翻译过程中,文化负载词的翻译则越来越重要。文化负载词承载着民族文化信息,是民族文化的直接或间接的反映。 相似文献
10.
语言网络测试在我国悄然发展之时,大学英语学业网络考试的问题也不断暴露出来。文章基于三年千人以上大规模的大学英语学业网考改革实践,从组织管理、题库建设、科学组卷、学生适应性等方面探讨网考中不同问题的解决方法。 相似文献
11.
12.
13.
14.
近年来,汉语新词作为一种崭新的语言方式和文化景观,已越来越多地引起语言学界的关注.面对汉语新词的不断出现,译者有责任及时地把它们翻译出来以帮助外国读者全面了解中国的最新情况.文章指出了影响新词英译的一些问题,并探讨了新词的英译原则和方法,以期对解决汉语新词英译中的问题有一定帮助. 相似文献
15.
16.
17.
眼下,既是应届大学毕业生的求职高峰期,也是跳槽热季,求职者在签订劳动合同时一定要弄清试用期的“门道”,多加注意,以防上当。 相似文献
18.
19.
张恒 《青春岁月:学术版》2021,(5):64-65
功能翻译理论是指以目的法则为指导的翻译标准的多元化理论体系,关注英语译文功能与翻译目的.在功能翻译理论中,连贯性法则、忠实性法则、目的性法则、文本类型理论法则是其核心内容,打破了以往翻译以文本为中心的翻译方法与模式,彻底摆脱英语翻译理论束缚性,由此使英语翻译被纳入到国际化社交领域中,拓宽英语翻译研究领域.在英语翻译中,... 相似文献
20.
马小卫 《大江周刊.城市生活》2011,(5):172-172
大学考试就是对学生各方面能力的检验,同时也是检验高校培养人才的重要方法。考试的成绩水平在一定程度上体现了高校的办学水平,也从一定的方面展现了学生的知识水平。但是目前大学的考试在方式方法上不够灵活,考试管理的体制也相对落后,对于培养现代高校人才形成了一定的阻碍。为了顺应时代发展的需求,大学的考试方式方法有必要进行适当的调整,本文对大学考试中存在的弊端以及应采用的对策进行了分析。 相似文献