首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
快活林     
《老年人》2012,(4):47
打劫劫匪:"打劫,拿钱来,少废话!"被劫者翻了翻口袋,拿出一张纸来:"钱没有,股票要吗?"劫匪:"滚!要不是这玩意,我能出来抢吗?"往哪儿寄刘丽的爸爸听说写文章可以赚大钱,便鼓励10岁的女儿  相似文献   

2.
随着CET考试改革的不断深入,四六级英语考试已经由整句英译汉转变为部分汉译英的考试模式,作为一种新型的考试模式,对大学英语翻译教学提出了新的要求。多年来,多数大学英语翻译教学都是单纯围绕翻译进行习题的练习,学生在英汉翻译的过程中,更多的是照猫画虎。这种教学模式忽视了学生的全面发展。大学英语翻译教学将CET考试作为日常教学的指挥棒,学生的翻译学习全面服从考试需求,很大程度上降低了学生的学习积极性,在实际教学中效果并不理想。通过分析阐述CET考试改革下的大学英语翻译教学有效策略,希望可以为大学英语翻译教学提供参考。  相似文献   

3.
目前,国内的大学英语翻译教学在教材编写、课时安排、师资力量和思想意识上都没有得到应有的重视。而2013年大学英语四级考试改革大大提高了翻译的难度和分值,对学生和老师提出了更高的要求。因此仅仅依靠课后的几道翻译练习是远远不够的,老师必须想方设法探索翻译教学的新思路。  相似文献   

4.
王崴 《现代交际》2014,(3):254-254
大学英语四六级考试是由教育部主管的一项全国性大规模标准化的英语考试,几乎所有高等院校对此项考试都给予一定的重视。近些年来,教育部对其进行了多次的改革和调整,题型有删减也有相应变换,而翻译试题仍然是一直沿用的题型。本文将对2013年12月大学英语四六级考试政策调整进行分析,提出对高等院校大学英语翻译教学改革的建议,期望对本科院校大学英语翻译的教学有所帮助。  相似文献   

5.
辛淑梅 《现代交际》2010,(10):36-36
本文通过对大学英语四级题型、大纲要求和考生常犯错误的介绍和分析,论述了大学英语四级翻译的答题技巧。  相似文献   

6.
文戈 《当代老年》2008,(10):8-8
同事不知从哪里弄到一张试卷,说叫我们认真做一做,看能否考及格。接过试卷一看,我们都吃了一惊,原来,这不是一张普通试卷,而是一张“孝道试卷”,捧着试卷,大家都沉默不语。晚上回家逐一做这张试卷,看看自己能否考及格,结果越做心情越沉重,乃至几次无法下笔。下面是我的考试答案——我没能考及格,只得了38.5分(每题5分,括号内是我给自己的得分)。  相似文献   

7.
如厕与作弊     
张鸣 《炎黄世界》2013,(6):42-42
尿溺是人的一件大事。禅宗法师说,道在屎溺。里面的名堂,我至今参不透。不过,在我上大学的时候,考试作弊,往往跟这点不登大雅之堂的事有点关系。作弊之人,多借上厕所之机,打打小抄。时间一长,监考的老师明白了个中的奥妙,于是监考从一个变成了两个,为的就是在有学生要求上厕所的时候,陪着同去。但是这一招并不太灵,因为陪同如厕的老师,一般不大可能跟到厕坑旁去紧紧盯着,想作弊,机会还是有的。  相似文献   

8.
伴随着社会经济发展进步和经济全球化的趋势,各种新现象和新事物应运而生,体现在语言文字上的变化即为新词新语的产生。众所周知,语言不仅是交流沟通的主要媒介,更是文化传播的主要途径,究其核心,词汇则是语言的重要组成部分。因此新词新语的产生不仅仅是一个语言现象,也是一个文化现象,它的产生在充实了语言内容、丰富了表达方式的同时,对于从事文化翻译人员也提出了更高的要求。本文分析了汉语新词语的产生途径,并以巴斯奈特文化翻译观为指导,对汉语新词的文化透视及翻译原则进行了初步的讨论。  相似文献   

9.
随着全球化的日益发展,人们对不同的文化更加感兴趣,交流的需求也更加迫切。翻译研究为各国的交流提供了契机,尤其是文学作品的翻译极大地促进了各国文化历史等信息的传播。而翻译过程中,文化负载词的翻译则越来越重要。文化负载词承载着民族文化信息,是民族文化的直接或间接的反映。  相似文献   

10.
刘俐 《职业时空》2012,(6):146-148
语言网络测试在我国悄然发展之时,大学英语学业网络考试的问题也不断暴露出来。文章基于三年千人以上大规模的大学英语学业网考改革实践,从组织管理、题库建设、科学组卷、学生适应性等方面探讨网考中不同问题的解决方法。  相似文献   

11.
《现代交际》2005,(8):27-27
前言:寝室关系是大学生活永恒的主题,上一期中我们介绍了寝室生活中出现的问题及专家给出的对策,下面是—则毕业生就如何处理寝室关系送给师弟师妹们的现身说法。室友何许人?乃与你同享一室,昼夜共处之人也。在这一点上,住宿舍有点像结婚.而且还是包办婚姻——你不能打电话给学校宿管科告诉人家“给我挑几个脾气温柔的做室友”.一如封建社会的小姐不能跟她的爹娘说  相似文献   

12.
在全球经济文化相结合的情况下,汉语热席卷全球,因此各种各样的对外汉语教材层出不穷。但一些教材生词表中词汇的英文翻译存在各种问题,对留学生的汉语学习过程产生了误导,而词汇教学是对外汉语课堂教学的重心,因此对外汉语教材中的词汇英文翻译问题值得我们重视并作出有效调整。笔者以广泛使用的《汉语教程》为例,总结和概括了对外汉语教材中词汇的英文翻译问题,并提出了改进的建议。  相似文献   

13.
自古以来,日本对中国汉字文化书籍的翻译数量在世界上是最多的,总体上看,中国的古典文学作品深受日本读者喜爱。对中国文学的学习和借鉴,丰富了日本文学的样式和风格。明治维新前后,日本翻译界大量翻译西方的政治学著作,这在明治维新中起了重要的思想启蒙作用,也为中国翻译家提供了许多可用日文转译的西方重要学术著作的日文译本。这在中日翻译文化交流史上可称为美谈。  相似文献   

14.
张戈 《职业时空》2013,(10):111-113
近年来,汉语新词作为一种崭新的语言方式和文化景观,已越来越多地引起语言学界的关注.面对汉语新词的不断出现,译者有责任及时地把它们翻译出来以帮助外国读者全面了解中国的最新情况.文章指出了影响新词英译的一些问题,并探讨了新词的英译原则和方法,以期对解决汉语新词英译中的问题有一定帮助.  相似文献   

15.
在当代中国大学英语教学中,越来越强调教学与实践接轨,与日常生活应用接轨。在这种时代背景下,我国独立学院作为高等教育的一个重要组成部分,也开始强调大学英语翻译教学。针对独立学院大学生自身特有的学习特点,本论文着重讨论在这种学校中,大学生应该如何掌握翻译技巧,完成好的翻译作品。  相似文献   

16.
谷煜 《伴侣(A版)》2011,(2):38-39
正1千万别改了,就是-5,没错的!松远低低的一句,双手在书桌里翻动着,似乎在找什么。我紧张地盯着自己的试卷,一动不动,生怕老师发现了这可怕的作弊。直到松远若无其事地离开教室,我才长长地舒了一口气。高考前一模时,松远看了一眼我的试卷,认定我第五题  相似文献   

17.
王益华  单国胜 《职业》2008,(6):34-34
眼下,既是应届大学毕业生的求职高峰期,也是跳槽热季,求职者在签订劳动合同时一定要弄清试用期的“门道”,多加注意,以防上当。  相似文献   

18.
19.
功能翻译理论是指以目的法则为指导的翻译标准的多元化理论体系,关注英语译文功能与翻译目的.在功能翻译理论中,连贯性法则、忠实性法则、目的性法则、文本类型理论法则是其核心内容,打破了以往翻译以文本为中心的翻译方法与模式,彻底摆脱英语翻译理论束缚性,由此使英语翻译被纳入到国际化社交领域中,拓宽英语翻译研究领域.在英语翻译中,...  相似文献   

20.
大学考试就是对学生各方面能力的检验,同时也是检验高校培养人才的重要方法。考试的成绩水平在一定程度上体现了高校的办学水平,也从一定的方面展现了学生的知识水平。但是目前大学的考试在方式方法上不够灵活,考试管理的体制也相对落后,对于培养现代高校人才形成了一定的阻碍。为了顺应时代发展的需求,大学的考试方式方法有必要进行适当的调整,本文对大学考试中存在的弊端以及应采用的对策进行了分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号