首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
外国人名翻译失范的原因、弊害及其对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
长期以来,我国在外国人名翻译上很不规范,这有历史、现实和认识三方面原因,但关键在于对外国人名翻译的弊害认识不足。外国人名翻译不规范,不仅造成认识混乱,更给交流、学习和研究带来不便甚至是严重影响,规范外国人名翻译势在必行。只要国家规范,学界重视,外国人名翻译的规范最终必将化为人们的自觉行动,外国人名翻译失范的局面就一定会有根本性的扭转。  相似文献   

2.
英语人名翻译初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语人名的翻译在遵从名从主人、标准汉音及约定俗成三个原则外 ,在许多场合还应作一些变通处理 ,如采纳音译法、音译加注法、释义法等 ,使人名的真实内涵得到体现 ,从而让译文读者得到与阅读原文一样的感受。  相似文献   

3.
意象是中国古典文论中的一个重要的文学理论范畴,是构成中国古典散文意境美不可或缺的要素。汉英两种语言在思维方式和民族审美心理及文化传统方面存在差异,由此导致的意象的隐喻翻译是古典散文之意境重构的难点。认知语言学认为隐喻的实质是人们认知世界的一种思维方式,是人类在感知体验的基础上,用具体的、已知的、熟悉的事物来理解抽象的、未知的和不熟悉的事物。隐喻的翻译本质上是一种喻体“跨域映射”的过程。从认知语言学视角出发,以概念隐喻理论为指导,通过译例分析,探讨中国古典散文中意象隐喻翻译的技巧。  相似文献   

4.
从关联翻译理论视角看商标翻译   总被引:2,自引:0,他引:2       下载免费PDF全文
文章在前人研究的基础上,从关联翻译理论视角,对商标翻译进行了探讨。在关联翻译理论框架下,商标翻译是一种特殊的交际行为,其目的是诱导译语的潜在消费者购买译名符号所代表的商品,激发他们强烈的购买欲。因此,译者必须充分考虑原语作者意图与译语读者的认知语境,努力追求原文作者意图(即商标命名者)及译语读者(即潜在消费者)之间的最佳关联性.以达到成功交际的目的。通过对商标翻译方法的探讨,笔者最后指出关联翻译理论对商标翻译具有重要的指导作用,为成功翻译商标提供了一个新的视角。  相似文献   

5.
事物的命名反映一个民族特有的思维方式,其中积淀的丰富历史文化内涵,是民族集体智慧的结晶。壮族有着悠久历史和灿烂文化,其命名方式较多保留着"中心语+修饰语"特征。白丽珠译著《武鸣壮族民间故事》体现一种和谐语言生态观,但其将Gungqceih、Fouqnduk两个壮语人名分别译为"最公"Gungcei、"笨富"Old Filthy Rich欠生态性。基于壮方言土语材料及生态翻译学理论,重新考察认为,选择更具生态性的"修公"Gungqceih public servant、"狡富"Old Cunningly Rich翻译,有助于准确再现壮族生态文化内涵。  相似文献   

6.
文学作品中人名的文化内涵及翻译原则初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
人名作为人类特有的社会现象,同复杂的社会文化有着深刻的联系,文学作品中的人名更是包含丰富的文化内涵。文章对比了英汉人名的文化内涵差异,对文学作品中人名的文化内涵进行了分析,并提出了翻译人名的三个原则。  相似文献   

7.
人名属于一种文化范畴,也是一种语言符号。藏民族的社会历史、宗教信仰、文化艺术、民俗风情、语言文字等与人名密不可分,并构成了独具特色的文化内涵。随着民族之间文化的交融,藏族人的姓名也是翻译内容之一。在翻译藏族人名时,只有更全面地分析和更深入地了解藏族人名的文化含义,才不会在翻译过程中发生尴尬的事。  相似文献   

8.
Chinglish是中国的英语学习者和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不合英语文化习.惯的畸形英语。Chinglish是影响汉英翻译译文质量的主要问题之一。从词汇、语法和文化习惯方面对Chinglish产生的原因、表现形式及解决途径进行分析和讨论。  相似文献   

9.
本文以顺应理论为指导,针对外宣翻译中的人名翻译,从一般人名翻译、名人名讳翻译、约定俗成名称以及谚语典故人名处理几个方面,阐述了翻译人名翻译过程中应该注意的问题和解决的策略,并探讨了专有名词中一直被忽略的人名翻译的技巧。  相似文献   

10.
国内外传统上对法律翻译的研究,是从语言学的角度,也就是从微观角度进行研究,追求译文对原文“对等”。本文以德国功能翻译学派理论为基础,对法律翻译从宏观角度进行研究,结论认为功能翻译理论应用在法律翻译中是合理的,适用的。  相似文献   

11.
从功能目的论看商标词的翻译   总被引:12,自引:0,他引:12  
随着全球经济一体化和国际营销的发展,商标及其翻译日益受到重视。中国海信集团“Hisense”商标被德国博世西门子在德国抢注之后,海信集团提出买回“Hisense”商标的建议,但对方却开出了几千万欧元的天价,此事虽经多方努力达成和解,但却说明了商标的重要性。2001年美国“Coco C  相似文献   

12.
自系统功能语言学创立之初,系统语法的核心地位就已确立。以语言符号的系统观、层次观以及例示化等思想为指导的系统语法,从结构主义、哥本哈根学派和伦敦学派中汲取滋养,对语言系统、系统与结构以及系统与示例的关系进行了深入研究。通过系统网络的直观精密化表征,系统语法为分析语言内部和外部的问题提供了有力的理论工具。作为系统功能语言学发展的重要引擎之一,系统思维不仅丰富了理论内涵,而且拓展了应用领域,推动了作为适用语言学的系统功能语言学的纵深发展。  相似文献   

13.
在美国,易读度研究至少可以追溯到20世纪初以Thorndike[1]为代表的学者掀起了以词频作为标准探索易读度的热潮。时至今日,这一研究还在继续。系统功能语言学(SFL)是Halliday创建的语言学理论,被广泛用于语言及相关领域的研究。易读度本身并不是SFL中的一个概念,从这一理论视角对它进行探索是新趋势。为使易读度的概念融入SFL的理论框架,文章首先通过梳理文献,试图从定义与维度、影响因素、传统研究方法等方面把握易读度的本质;然后结合SFL中Halliday关于“意义”的论述以及该学派在21世纪初的三大发展趋势,初步探讨这一理论为何能为易读度研究提供广阔的前景。研究表明,SFL能为易读度研究提供理论支持,易读度能扩展SFL的研究范围,未来这方面研究将成为检验SFL是否是普通语言学、适用语言学,甚至是普通意义学(或者意义的自然科学)的试金石之一。   相似文献   

14.
翻译批评是翻译理论和实践的纽带,是翻译研究的重要组成部分。文章主要以认知语言学的意义观和翻译观为基础探讨翻译批评的根本任务、指导原作和方法,提出了翻译批评操作的认知语言学模式。  相似文献   

15.
传统语法范畴中的语篇分析重在语言片段的理解, 局限于分析语法,使读者只注重语言形式而忽略语言表达的思想内容.而功能语言学中的语法分析立足于篇章整体,超越句子的范围学习句子在语篇中的作用,对语篇进行分析,理解和概括.本文从功能语言学视角下结合语境角度提出如何进行语篇分析,弥补传统语法的不足.  相似文献   

16.
系统功能语言学是以解决社会中遇到的语言实际问题为目标的适用性语言学理论,能够有层次、有系统和全面地描写和解释运用中的低调陈述。以系统功能语言学的语境、元功能和语言层次性框架为参照,分析低调陈述修辞语言使用者作出的选择,可以考察低调陈述修辞话语的动态特性,论证低调陈述不仅反映人类经验,还映射权力与控制等社会关系。以系统功能语言学的纯理功能框架和文化语境框架为参照,可以考察低调陈述修辞语言表达概念功能、人际功能和语篇功能,以及与使用环境如社会文化环境之间的关系等,论证低调陈述可以反映和建构客观和内心世界,建立和保持人际关系,还可以反映人类在怎样特定的文化环境和社会环境中使用低调陈述来识解经验、表达并创造意义。  相似文献   

17.
小议商品品牌的翻译方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文主要讨论商品品牌的翻译方法.商品品牌是产品或服务的重要识别标志,商品品牌的翻译对于宣传、推销产品具有重大的意义.译者在翻译时应考虑品牌的构成、商品的特点、各民族的语言文化差异和不同的消费心理等方面因素,采用最佳的翻译方法,从而使译文获得与原文大致相同的效果.  相似文献   

18.
介绍翻译研究的"文化转向",归纳景点名称的特点和功能及其翻译中存在的问题,以实例阐述景点名称英译的具体方法,并推荐最利于传播中国文化的译法,以期提高译名质量并更好地传播中国文化,从而提升旅游景点形象,促进旅游业的进一步发展。  相似文献   

19.
系统功能语言学理论蕴含着共生思想,然而在学界鲜见对其核心本质的探讨。文章对系统功能语言学的共生思想进行梳理和探讨,首先介绍共生思想的发源和基本内涵,然后梳理该思想在系统功能语言学中的体现,最后探讨和评析该思想对认识系统功能语言学理论构型的重要意义及其在语言学研究中的价值。   相似文献   

20.
应用系统功能语言学家Hasan提出的语类结构潜势理论,归纳出意境诗的语类结构潜势,旨在有效描写该语类的结构特点.语类结构潜势理论认为,主要语篇(必要成分)是语类的核心语义成分,是确定语类归属的唯一标准.在对意境诗的语类结构分析的基础上,得出以下结论:物境诗的主要语篇是美,情境诗的主要语篇是情,理境诗的主要语篇是理,这就从根本上解释了意境诗的语类差异.主要语篇作为语义表达形式和内容的结合体,当它直接映射语类特点时,语类和语域之间是一致的;相反就是非一致的,即马丁所称语境隐喻或虚假语类.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号