首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
今年3月5日,十一届全国人大一次会议在北京人民大会堂隆重开幕,国务院总理温家宝作《政府工作报告》。和往年一样,有关教育、医疗、社保、房价、物价等民生问题,在今年依旧成为众人瞩目的焦点,人们期待有更多利好的政策和信息从两会中传出。在温总理长达2个多小时的报告中,字字温暖着百姓的心,句句使人们感受到浓浓的“民生情”,5大民生亮点更是惠及民众。  相似文献   

2.
1月30日上午,北京市十三届人大三次会议闭幕。会议表决通过的政府工作报告中新增了“逐步提高社区工作者待遇”等内容。  相似文献   

3.
2009年全国老龄工作 2009年,各级老龄委以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,以科学发展观为统领,深入贯彻落实党的十七大、十七届三中、四中全会精神,按照全国老龄委第十一次全体会议的部署,求真务实,扎实工作,各项工作稳步推进,老龄事业发展呈现良好态势:  相似文献   

4.
政治性文献资料的翻译在当今这个全球化环境下越来越重要了.中国的政治文献资料一般涉及的领域很广泛,在经济,政治,外交等领域都扮演着非常重要的角色,所以人们对其翻译本文的重视程度越来越高.  相似文献   

5.
6.
概念隐喻使隐喻研究发生认知转向,政治语篇中的隐喻认知研究也日益成为热点问题。《政府工作报告》是典型的政治语篇,本文以Lakoff&Johnson的概念隐喻理论为基础,在结构性隐喻、方位性隐喻以及实体性隐喻视角下,考察2019年中国政府工作报告中隐喻的认知模式,阐释概念隐喻在政治语篇中的特征,为政治语篇研究提供新的视角。  相似文献   

7.
钟可 《老年世界》2006,(12):24-25
2006年3月5日上午.十届全国人大四次会议开幕后.国务院总理温家宝的政府工作报告突出了五个新亮点,获得了全场20多次掌声。这些新亮点是。  相似文献   

8.
民政部近日出台《关于2010年福利彩票公益金使用的指导意见》,就2010年民政部本级彩票公益金使用方向及范围予以通报,明确将加大对老年社会福利设施建设的投入和对儿童福利事业的投入。  相似文献   

9.
翻译形式上是一种语言向另一种语言的转换,但实则是不同文化间的交流和沟通,常被认为是一种跨文化的交际行为。但翻译过程中,译者经常会遇到源语言中的某些词汇或概念在目标语中找不到对应翻译的情况,即词汇空缺的现象。词汇是构成语言的基本单位,而语言又是文化的载体,词汇的空缺实质上是文化的空缺在词汇层面上的反映。以《2019年政府工作报告》为例,拟对词汇空缺及其翻译进行探讨。  相似文献   

10.
2010年全国老年人体育工作会议于5月25日~28日在山东滕州召开。全国老龄办副主任吴玉韶在会上讲话时指出,人口老龄化的严峻形势为老年体育事业的发展和老体协的壮大提供了新的契机和新的动力。  相似文献   

11.
随着全球化进程的加快及我国改革开放向纵深推进,越来越多的外国人希望能更全面地了解中国。地方政府工作报告是外国人了解地方的重要渠道。然而,政府工作报告的英译工作却严重滞后,这不利于对外进行政治、经济、文化等方面的交流沟通。青岛市地处山东半岛东南部,是国家五大计划单列市之一,也是国务院批准的山东半岛蓝色经济区规划核心区域龙头城市,与本市相关材料的翻译显得尤为重要。《2016年青岛市政府工作报告》是由青岛市人民政府发布的重要官方文件,具有较高的权威性,与人民切身利益联系密切,是国内外了解青岛市政府政策的最佳材料。  相似文献   

12.
《中国社会导刊》2011,(2):46-47
由全国老龄工作委员会办公室和中华全国新闻工作者协会共同主办的全国“十大老龄新闻”、“十大老龄新闻人物”评选活动2010年12月29日在京揭晓。  相似文献   

13.
《职业》2010,(12):24-25
当金融危机最艰难的时刻过去,职场本应是同舟共济后的团结向上,不过,今年的职场却并不和平,无论是隔空交锋,还是真刀实枪,都"掐"得热闹,更"掐"得激烈。但到年底回头一看,发现真理永远越辩越明,真相永远经得住考验。  相似文献   

14.
重复是汉语中的一种常见语言现象,是实现语篇衔接的主要手段之一,而在英语中重复的使用频率远远低于汉语,英语主要依赖代词、同义词等进行替换或是运用省略等手段来避免重复的出现。汉语政经文本中,为了加强语气进行强调,并使表达明确清楚,经常出现了词语的重复以及词义的重复,而由于英汉语言及中西方思维的差异,在翻译汉语政经文本时必须区别对待,采用正确的翻译策略,以符合英语的表达习惯。  相似文献   

15.
《老人世界》2010,(5):61-61
根据出席全国人大和政协会议的代表、委员讨论提出的意见与建议,国务院对《政府工作报告》进行了反复推敲和认真修改,共修改15处,其中比较重要的修改有7处。  相似文献   

16.
《当代老年》2013,(4):4-7
2013年3月5日上午,十二届全国人大一次会议在北京人民大会堂开幕,国务院总理温家宝第10次作政府工作报告。这是党的十八大胜利召开后的第一次全国两会。中国关注,世界聚焦。与往年相似的是,今年《政府工作报告》仍然保持了改革开放、民生改善、持续发展的主题。不同的是,它不是对过去一年的政府工作的总结,  相似文献   

17.
《当代老年》2014,(4):12-13
2014年3月5日上午9时,第十二届全国人民代表大会第二次会议在北京召开,国务院总理李克强作政府工作报告。李总理在政府工作报告中提到:重点发展养老、健康、旅游、文化等服务作为扩大内需的主要着力点,这四项服务均和养老产业密切相关。  相似文献   

18.
随着中国国际影响力的加大,我国政府工作报告及其英译的重要性越来越突出。而此类报告中往往会包含大量的文化负载词。文化负载词产生于中国独特的历史文化和社会背景,很难在英语中找到完全对应的表达。本文从文化负载词、政府工作报告的语言特点出发,以十九大报告及其英译本作为语料,通过译文案例分析,探讨政府报告中文化负载词的翻译策略,以取得最佳翻译效果。  相似文献   

19.
春暖花开,万象更新。2010年3月.十一届全国人大三次会议和全国政协十一届三次会议在北京胜利召开。会议期间,与会代表、委员围绕国务院总理温家宝《政府工作报告》中“加快转变经济发展方式,调整经济整体结构”这一主题.就如何实现我国城乡居民收入的公平分配、抑制房价过快上涨、深化医疗体制改革和促进就业等老百姓最为关注的民生热点问题,积极建言献策。  相似文献   

20.
年前,郧县老干部局向老干部呈送了2010《当代老年》健康知识怀历,赢得了老干部的欢迎。此怀历是中老年日常生活的保健指南。它装帧精美、设计新颖、携带方便、适用性强,可查看2010年度全年日期、有记事栏和通讯录、有急救中心、火警等部分常用电话号码以及国内长途区号和邮编,  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号