首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
日语中的「べきだ」、「はずだ」、「わけだ」有时都可译成汉语的应该、应当、理应等,但在日语表达中三者并不相同。以「べきだ」「はずだ」「わけだ」各自的使用特征及它们的使用区别为中心,结合汉语的应该、应当等进行对比性的探讨。  相似文献   

2.
“…は…が…”惯用句型在日语中用得非常普遍。如果不注意掌握其特点和用法 ,往往会出错误而不知所措。尤其是对把日语作为非母语的学习者来说 ,其用法实感头痛。为使大家更好地掌握这一惯用句型的用法 ,本文分别就“…は…が…”惯用句型中的は与が的关系 ,が与谓语的关系 ,以及句子成份做了详细的分析和论述。  相似文献   

3.
日语中有很多表达形式可以“~之后~”即[V1之后V2]这种意思。本文从日语学习和研究的角度对“~てから”“~たあとで”“~たあとに”“~たあと”这四种常见的表达形式从词语结构、词义语感上进行了分解和深入的分析,同时从语法规范和逻辑上对这四种形式的使用条件、相互的区别进行了辨析和归纳总结。把握这些区别有利于日语研究和学习时对这些表达形式的“准确理解”和“正确运用”,从而提高日语学习者实际运用日语的能力。  相似文献   

4.
日语中的“べきだ”“ほずだ”“ゎけだ”有时都可译成汉语的“应该”、“应当”、“理应”等旭在日语表达中三者并不相同。以“べきだ”“ほずだ”“ゎけだ”各自的使用特征及它们的使用区别为中心,结合汉语的“应该”、“应当”等进行对比性的探讨。  相似文献   

5.
“ティル”是日语中表示动词“体”的重要语法形式,也是日语学习的一大难点。在不同的语境中,根据前接动词的不同性质,“ティル”可以表示“动作的持续”、“结果的状态”、“单纯的状态”、“历史回顾”、“习惯”等不同的意义。但则人们通常翻译成“(正)在~”“~着”“~了”等。这里从“ティル”的体语义出发,对具体汉译中的“ティル”与汉语动态助词“在~”“~着”“~了”的对应关系进行考察,目的在于加强并澄清人们的认识。  相似文献   

6.
「~~んです」句型在日本的研究可谓兴盛,但在中国却极为少见,只有为了初级教育而浅见于各种教科书中的解释说明,且缺乏体系。一般的中国日语教科书,对「~~んです」句型的说明主要着重于"强调"、"说明理由",而且导入时期太晚,造成「~~んです」句型的误用。但是「~~んです」句型本身却有着"需要使用而不使用,总有不妥之感;无须使用而使用,则会造成无礼且不自然印象"的重要性。可以这样说,如若不能系统地领会「~~んです」句型的机能,即使不犯语法范畴的错误,也难以使用正确的日语。笔者在本文之中,将参考文学作品,影视作品以及日本人日常用例,对「~~んです」句型的机能进行再次研究整理。  相似文献   

7.
一般的古汉语教材只注意到了表示反问语气的“何…之…”结构,忽略了一种表示感叹的“何…之…”结构。本文则以充分的例子从结构形式、表义功能、“之”字分析及其与表示反问结构的区别四方面,对表示感叹的“何…之…”结构这一特殊的语言现象作了比较详尽的分析  相似文献   

8.
文章以近代“的”字进入文言并逐渐取代“之”这一语言变化为例,分析以汉字为媒介的近代语言接触给汉语带来的诸种变化,并追问产生这些变化的方式和缘由。研究发现主要有三:(1)“的”字进入文言起源于汉日近代的语言接触;(2)文言中首先出现了“~的~之~、~之~的~、~的~的”等与日语相近的新结构,体现了语言接触给汉语带来的变化;(3)新结构中的“的”字具有与日语后缀「的」近似的语义。   相似文献   

9.
在日语中,常用格助词“は”和“が”,两者因其独特的日语性格造成了外语学习者的大量误用。对母语为汉语的中国学习者而言,由于相应语言现象的缺位,更是存在辨析的困难,这给日语学习造成了极大的困扰。文章从应用角度对两者的性质加以分析,对其功能进行了区分。  相似文献   

10.
在日语的学习和研究中,常常会遇到一些近义词,通过分析“かなしぃ”和“さびしぃ”不可互换的例句来探究“かなしぃ”和“さびしぃ”在意义上的区别。同时.再通过分析“かなしぃ”和“さびしぃ”可以互换的例句来研究同一个句子在使用“かなしぃ”时和使用“さびしぃ”时其意思上的不同之处。  相似文献   

11.
适用于“…是…”“…是…的”二式的谓词性成语分三类 :陈述性判断成语、认识性判断成语、价值性判断成语。这三类成语自身的语法、语义性质及其相关成分的语法、语义性质 ,决定了陈述性成语仅用于“…是…”式 ,认识性成语仅用于“…是…的”式 ,价值性成语可通用于“…是…”和“…是…的”二式。  相似文献   

12.
“~につれて”和“~にしたがって”是日语中常用的两个句型 ,然而我们在使用时往往忽视两者的微妙差异。“~につれて”的前后项为同等程度的、成正比例的客观变化 ,而“~にしたがって”的前后项暗含因果关系 ,其变化未必是同等程度、成正比例。  相似文献   

13.
本文主要论述「ば」、「と」、「たら」、「なら」四个接续助词各自的特点以及它们之间的联系与区别,并进一步阐述它们在日语语言中的实际应用。  相似文献   

14.
“文化”与“文明”内涵索解与界定   总被引:5,自引:0,他引:5  
“文化”与“文明” ,作为元概念 ,有人相互混用 ,又有人让它们无所不包。这虽对繁荣学术有利 ,可对人们去应对 ,去把握不利。本文通过汉语系统、西语语源、日语语体三条认知路径对“文化”与“文明”内涵的追索 ,发现人们越来越希望对它们作严格的界定 ,并通过缩小其内涵的方式来实现。文化和文明的区别约略有五点。  相似文献   

15.
「シ」形和「シテ」形是日语语言学习者普遍感到困难 ,且容易忽视的问题 ,而有些教科书往往无视了二者在使用上的严格区别。本文归纳了几点「シ」形和「シテ」形的区别  相似文献   

16.
日语动词有两种状态否定表现,通过对其先行动词的性质以及否定助动词「ない」接续位置的考察和分析,可以指出,相对于「~ていない」的一般陈述,「~ないでいる」与动作执行者的意志有关,先行动词为意志动词时是“有意不为之”的状态;为可能动词时则是“想为之但不能为之”的状态。  相似文献   

17.
“助词”“助动词”的认定是日语词类认定的难点,也是重点,它关系到一个语法学说的基础理论构成,是众多日语语言研究者长期争论的问题。文章在详细论述部分先行研究的基础上,着重阐述对这一问题的新探索。  相似文献   

18.
日语助词是学习日语的难点,了解及掌握"は"和"が"的基本用法,以及与汉语中主语的微妙区别,是学好日语的关键之一。  相似文献   

19.
共起动词是指在句子、文脉等特定语境中,当某些语言现象发生时,根据语言表达习惯等规定性而能与之呼应出现的动词。因此,运用动词共起分析语言的表达结构,能够揭开隐藏在复杂纷乱的现象背后的规定性。「~~ないために」与「~~ないように」是日语学习基础阶段的重要表达结构,由于其语义相近而不易掌握。本文尝试从语言共起的新视角,通过分析和比较二结构的共起动词的语义特征,以揭示二者的语义差异与用法特点。  相似文献   

20.
弄清日语助词“ハ”与“ガ”的功能意义和根本特性 ,是分析和理解日语句子的关键之一。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号