共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
一位下岗嫂,勇于第一个吃螃蟹——做了一名“婴儿教练”,专门哄宝宝睡觉,靠这一招。每月收入超过了6000元,过上了富裕的生活。 相似文献
3.
4.
好些人都以为戏文里的“逞匹夫之勇”是骂人的,殊不知这“匹夫”是指有妻子的普通百姓。“庶人无妾媵,惟夫妻相匹。”而如今长得不太帅的穷哥哥想当“匹夫”想非常体面地有人“匹配”也甚是不易!捧星星追月亮地谈恋爱,经过重重考验而终有“斩获”,迈上了婚姻殿堂的第一个台阶,照理说应该是一段充满轻松感的幸福的过程,而结婚的“成本”日益高涨,令人咋舌。大城市里的有骨气不依赖父母的白领“准夫妻”,双双节衣缩食,想通过相当的“结婚成本”体现自身价值、决定阶级层次,但总有点追赶地平线的味道;而有些擅长敲骨吸髓的年轻人,杜撰些人家的… 相似文献
5.
6.
7.
《恋爱.婚姻.家庭:养生》2016,(11)
正退休后,我在家里养了多种花卉。每天,我都在浇水、施肥、松土、定型、采摘、移植的繁忙中度过,感受生命的美好,享受芳香的暮年。在"拈花惹草"中锻炼体质。退休后,我把大部分时间花在莳弄花草上。俗话说"干啥吆喝啥",养花也需掌握一些必要的栽培技术。我通过查资料、拜老师、自己摸索等途径,掌握了一些花卉的栽培要点和管理技术。每天,我拎着水壶,拿着小铲子,辗转于花卉之间,这个浇浇水,那个松松土;这个 相似文献
8.
9.
10.
到了冬季,一般人都会比夏天胖一些,尤其天生一副小圆脸的人,就更容易变成个小“包子脸”了,怎么办呢?别急,只要通过正确的按摩手法,配以持之以恒的决心,相信你很快就会瘦脸成功。 相似文献
11.
12.
13.
14.
汉娜芬兰 《中国妇女(英文版)》2014,(7):56-57
We had been going out for a couple of months when my then-boyfriend (now husband) asked me to meet his parents. It was in the middle of January, and I had been abandoned by my ftatmates to spend the wholewinter break alone in our drafty apartment, which st, ddenly started to feel too small. So, I was more than happy to agree (to meet his parents). 1 thought 1 could finally get out of the flat and see some real people instead of watching more DVDs at home alone as I anguished over the empty promises of parties and fun that the university had promoted in its year-abroad handbook. 相似文献
15.
方刚 《婚姻与家庭(性情读本)》2010,(11):61-61
<正>当孩子反复说着"大饼"这样的口头禅时,家长觉得好笑,孩子却会觉得这是鼓励,于是,"大饼"走了,"讨厌鬼"又来了。儿子两岁时,一次和妈妈去超市,他用稚嫩的声音对售货员喊:"大饼!"引得周围人笑了起来。 相似文献
16.
17.
18.
退休后我在家里养了蔷薇、石竹、铃兰、紫罗兰、玫瑰、桂花、仙人掌、虎皮兰、龙舌兰等多种花卉。它们中有观赏类的、药用类的:有木本类的,草本类的;有宿根类的,球根类的;有果木类的,藤本类的,观叶类的;有一年生的,多年生的…… 相似文献
19.
20.
近几年来,各级党委、政府在党员干部中开展下乡“帮扶”活动,这本是一件好事。可是,在具体“帮扶”工作中,有的党员干部为了早点搞出政绩来,却只选富户帮,不进穷家门。 相似文献