首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 68 毫秒
1.
全国高等学校英语专业八级考试(TEM-8)是目前我国除托福(TOEFL)和雅思(IELTS)以外最具权威、水平最高的英语水平测试,考好八级是英语专业学生和教师的共同愿望。本文将通过数据对比,分析评价我院最近一项八级考前强化训练的成功实验,并将结合语言学习和测试理论,探讨八级考前强化训练的可行性。  相似文献   

2.
写作是考试的主要项目之一,也是教学的一项重要内容。高等学校英语专业八级考试(TEM8)的写作项目旨在测量英语专业高年级阶段的学生实际具备的写作水平。本文分析了2004-2012年英语专业八级考试写作中的体裁以及话题,归纳出了命题的基本规律及趋势,并对今后的英语教学提出相关的策略与建议。  相似文献   

3.
翻译是英语专业八级考试中一个重要的组成部分,是对学生英汉两种语言综合能力运用的考查。本文对英语专业八级翻译常见问题的现象和原因进行分析并提出相应的应对策略以提高学生的翻译技能。  相似文献   

4.
英语专业八级考试(TEM8)作为检测本科英语专业高年级教学大纲执行情况及大纲规定八级水平所要达到的综合语言技能和交际能力的一项高权重考试,对高年级英语教学具有反拨作用。而高级英语课程作为高年级唯一训练英语综合技能的基础课程,与TEM8密切相关。从TEM8与高级英语课程的相关度出发,利用TEM8考试的后效作用对高级英语课程进行教学改革。结果表明,高级英语课程与TEM8具有较高的相关度,利用TEM8考试的后效作用可以提高高级英语教学效果与质量,进而提高TEM8过级率。  相似文献   

5.
目前我国有几种大型英语测试,如大学英语四、六级考试,英语专业四、八级考试,公共英语等级考试等,这些考试不可避免地存在一些共同的问题,即:考试制度不合理、信度和效度低、考试题型单一、阅卷评分有误差等。就上述问题提出了几点改革的设想。  相似文献   

6.
英语专业听力提高策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
听力技能是语言能力的一个重要方面.从英语专业四、八级考试听力要求出发,在语音语调、词汇、文化背景知识和心理因素等层面探讨了提高听力技能的策略.  相似文献   

7.
英语专业八级考试新增题型与人文素质教育   总被引:1,自引:0,他引:1  
2004年《高校英语专业八级考试大纲》规定从2005年起对英语专业八级考试题型作了调整,快速阅读被人文知识题型取代。这一变化是为了适应当前社会形势发展的需要,培养英语专业学生的人文素养,提高他们的综合能力,增加竞争优势。这对高校英语教学提出了新的要求,在教学中要注重文化知识,尤其是西方文化的输入,包括主要英语国家的历史、地理、语言、文学、宗教、哲学等,但同时不能忽略了本国文化的教育。  相似文献   

8.
高校商务英语专业八级测试体系开发方案   总被引:1,自引:0,他引:1  
截至2011年,全国共有32所高校经由教育部批准设置了商务英语本科专业。商务英语专业作为全新的人才培养模式,已经招收了四年本科生。《高等学校商务英语专业教学要求》对商务英语专业的测试与评价都提出了具体的要求。以本科商务英语专业教学指导和大纲内容为中心,以英语专业考试为蓝本,以社会对于商务英语专业学生的能力要求为参照,就商务英语专业八级测试体系的开发进行了初步探讨,以此为大规模推行商务英语专业八级考试提供一定的借鉴。  相似文献   

9.
英语专业八级考试汉译英考题中,原文常出现显性连接和隐性连接现象。后者虽是难点,但由于其不明显性而常被忽视。从英语形合及汉语意合的特点出发,运用韩礼德和哈桑提出的衔接理论,对历年八级试题中的显性连接进行了分类说明,并对隐性连接作了解读。  相似文献   

10.
本文通过研究国内新旧版英语专业八级考试中短文改错题的信度和效度,得出结论:旧版在信度方面略高,新版则在效度方面有较大的提高.  相似文献   

11.
本文以全国硕士研究生入学考试《英语考试大纲》(非英语专业 )对英译汉的要求为标准 ,以分析 1 999年该入学考试中英译汉一题的全文为依据 ,指出该题参考答案中有十余个词、短语甚至句子纯属误译。文章强调 :参考译文的编写者应忠实实践考试大纲提出的原则 ,严格依据上下文 ,力求译文准确、完整、通顺。  相似文献   

12.
自然辩证法对于英汉翻译学具有不容忽视的指导作用。文章从自然辩证法中物质形态的特征、对立统一规律以及人与自然的关系三个方面,分别探讨了英汉翻译学的必要性和可能性、英汉翻译学发展的根本动力以及译者在英汉翻译活动中的主体地位,并强调了分析自然辩证法对英汉翻译学的指导作用对于英汉翻译学发展的重要性。  相似文献   

13.
汉语重意合,英语重形合,这二者之间的差异是汉译英的一个难点.流水句是一种在非句终句段出现句终语调的无关联词复句,在专八考试汉译英题型中频繁出现.文章从形合与意合的差异出发,结合分析专八汉译英真题,以此试图说明:通过切分、合并和重组三个关键步骤,分清主次信息,使用关联词、介词和其它形合手段,可以有效提高汉译英中流水句的翻译质量.  相似文献   

14.
论江西地方文化对外英译的策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
江西地方文化对外英译,牵涉到社会对外的各个方面,不同的语域要用不同的理论作指导。对外宣传演讲英译必须按照外国人的信息需求、思维方式处理;古诗英译必须传达原文的语义内容;旅游导游词的英译必须采取交际翻译法,必须满足游客的信息需要。  相似文献   

15.
"比较"和"对比"是两个不同概念的语言学术语,然而在英汉译学著述和翻译教学的科目设置中混淆通用."英汉语言文化比较与翻译"和"英汉语言文化对比与翻译"中的"比较"与"对比",形式与内涵完全相同,性质和目的也没有区别."英汉语言文化比较与翻译"的课程设置受到专家的质疑,与其名目不无关系,故建议以"英·汉翻译语言·文化对比研究"之名目统一术语,确立名称.  相似文献   

16.
从“三美”论角度析英文电影片名的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
电影片名翻译至今没有统一的标准,存在混乱、不规范的现象。从许渊冲先生音美、形美、意美的"三美"论角度分析英文电影片名的翻译,并就其不规范的翻译现状对译者提出合理的建议。  相似文献   

17.
谚语是蕴涵着丰富的民族文化的语言符号。谚语的英汉互译不仅涉及到语言的转换 ,还涉及到文化的转换。在英汉谚语互译中如何实现文化内涵从原语到目的语的转换成为了判断译文成功与否的一条重要标准。在当前全球化的背景下 ,谚语的英汉互译应以异化为主 ,以便更好地促进不同文化间的交流。  相似文献   

18.
严复"信达雅"的翻译标准自问世的一百多年以来,一直受到人们的关注,在翻译界也享有重要的地位。然而,对严复翻译标准的看法却从来是"横看成岭侧成峰",争论也一直存在。除了对严复翻译标准的理解有误之外,同时也存在着一些对严复的翻译标准片面静止的看法。文章分析了信达雅的涵义和三者之间关系,达和雅也是信的一方面,三者是相互依存,相互联系,不可分割的。  相似文献   

19.
旅游文本自身特有的功能决定了旅游文本英译明显的目的性,使用传统翻译评价标准衡量旅游文本英译质量难免失之偏颇.翻译质量评价的过程是一个价值判断过程,必须考虑行为主体自身的需要.就旅游文本英译研究而言,只有从委托人与译文读者需求出发,才能有效探讨其质量评价体系,从而使译本最大限度地在译语环境中实现其主导功能.  相似文献   

20.
论对外宣传翻译中的Skopos原则   总被引:4,自引:0,他引:4  
译文功能理论为翻译理论研究提供了一种新视角,而对外宣传翻译强调的就是译文功能,即让更多的国家了解我们国家、组织和企业。对外宣传翻译质量的高低决定对外宣传的效果,影响目标受众对宣传对象的理解和认识。因此,在对外宣传翻译中遵照Skopos翻译原则,有助于表达原文意图和达到对外宣传的目的。Skopos翻译原则为对外宣传翻译工作者提供了切实可行的翻译策略和技巧。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号